河中石獸課文原文及翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編精心整理的河中石獸課文原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),再轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”
如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
譯文:
滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個(gè)石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個(gè)石獸,最終沒找到。和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。
一位學(xué)者在寺廟里設(shè)立了學(xué)館講學(xué),聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是顛倒錯(cuò)亂了嗎?”大家都很佩服,認(rèn)為是正確的結(jié)論。
一個(gè)年老的河兵聽說了這個(gè)觀點(diǎn),又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因(yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子,形成坑穴。越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時(shí),石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就顛倒錯(cuò)亂了;在原地深處尋找它們,不是更顛倒錯(cuò)亂了嗎?”
按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。
既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?
注釋:
1.滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。
2.山門:寺廟的大門。圮:倒塌。
3.閱:經(jīng)歷。歲:年。余:多。
4.棹:船槳。這里作動(dòng)詞用,劃船。
5.木柿:木片。
6.湮:埋沒。
7.顛(一本“傎”):顛倒、錯(cuò)亂。
8.河兵:治河的士兵。
9.嚙:本意是咬.這里是沖刷,沖擊的意思。坎穴:洞坑。
10.臆斷:主觀判斷。
11已:停止。
12是非:這不是 是:這 非:不是。
13如:按照。
14設(shè)帳:設(shè)立學(xué)管教學(xué)。
15.竟:最終。
16.并:一起。
17.臨:岸邊。
18.圮:倒塌。
19.曳:牽引,拖著。
20.鈀:通“耙”,整地的農(nóng)具。
21.但:只。
22.倒擲:傾倒。
23.蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首。
24.暴漲:兇猛的河水。
25.爾輩:你們。
26.干:岸邊。
27.臨:面對(duì)。
28.并:一起
29.焉:相當(dāng)于“于之”,在那里。
30.求:尋找。
31.以為:認(rèn)為。
32.蓋:因?yàn)椤?/p>
33.溯:逆流而上。
34.物理:古義:事物的原理。 今義:一種學(xué)科。
作者簡(jiǎn)介
紀(jì)昀 jǐ yún (1724年6月-- 1805年2月),字曉嵐,一字春帆,晚號(hào)石云,道號(hào)觀弈道人。歷雍正、乾隆、嘉慶三朝,因其“敏而好學(xué)可為文,授之以政無不達(dá)”(嘉慶帝御賜碑文),故卒后謚號(hào)文達(dá),鄉(xiāng)里世稱文達(dá)公。在文學(xué)作品、通俗評(píng)論中,常被稱為紀(jì)曉嵐。清乾隆年間的.著名學(xué)者,政治人物,直隸獻(xiàn)縣(今中國(guó)河北獻(xiàn)縣)人。官至禮部尚書、協(xié)辦大學(xué)士,曾任《四庫全書》總纂修官。代表作品《閱微草堂筆記》。
教案
一、教學(xué)目標(biāo)
知識(shí)與能力:
1、積累“棹”“傎”“圮”等文言詞語,疏通課文大意。
2、理解文章中三類人物尋找石獸方法的相關(guān)語句的意思。
過程與方法:
1、訓(xùn)練文言文閱讀的能力。
2、積累文言詞匯,掌握古漢語的意義和用法。
情感態(tài)度與價(jià)值觀
逐步培養(yǎng)學(xué)生熱愛民族傳統(tǒng)文化的情感。
二、教學(xué)重、難點(diǎn)
1、重點(diǎn):
(1)積累文言詞匯,掌握部分古漢語的意義和用法。
(2)訓(xùn)練閱讀文言文的能力。
2、難點(diǎn):部分重點(diǎn)詞語和句子的理解。
三、課時(shí)課型:
兩課時(shí)(本課為第一課時(shí))
四、教學(xué)方法:
串講法、誦讀法、合作探究法
五、教學(xué)過程
第一課時(shí)
一、導(dǎo)入
俗話說:“沒有調(diào)查,就沒有發(fā)言權(quán)”。有一則故事記載,某土地廟前石獸因河岸崩塌掉入河中。十多年后重修山門,尋找石獸,它卻不在原落水處,也不在下游。一位老兵說,應(yīng)該在上游尋找,依他的話,果然撈出了石獸。石獸為什么會(huì)向上游“跑”呢今天我們來學(xué)習(xí)《河中石獸》一文,從中找出答案。
二、作家、作品簡(jiǎn)介
紀(jì)昀(1724-1805),清代文學(xué)家、學(xué)者。字曉嵐。乾隆十九年(1754)進(jìn)士。學(xué)問淵博,曾任翰林院編修、侍讀學(xué)士。因獲罪遣戍烏魯木齊。釋放回京后,任《四庫全書》總纂官,編定《四庫全書總目提要》,在目錄學(xué)上貢獻(xiàn)很大。著有《閱微草堂筆記》等。
《閱微草堂筆記》是紀(jì)昀晚年所作的一部文言筆記小說,題材以妖怪鬼狐為主,但于人事異聞、名物典故等也有記述,內(nèi)容相當(dāng)廣泛。
二、檢查預(yù)習(xí)情況
1、給生字注音
2、解釋句中加點(diǎn)的字詞
三、教學(xué)過程:
自主學(xué)習(xí)
聽范讀課文錄音。要求:
(1)注意停頓和語氣節(jié)奏;
(2)標(biāo)出疑難字詞。
合作共贏
(1)學(xué)生齊讀課文。
(2)結(jié)合課文注釋,利用工具書,掌握重點(diǎn)字詞的讀音和釋義,分小組解分段落解決重點(diǎn)詞語解釋及句子翻譯,疏通文意。
(3)互相提問文中自己不理解的詞語及句子(被提問方答對(duì)問題,提問權(quán)交給該方,循環(huán)往復(fù)。)
【河中石獸課文原文及翻譯】相關(guān)文章:
河中石獸原文及翻譯05-07
《河中石獸》原文及翻譯09-11
河中石獸 原文及翻譯08-31
《河中石獸》原文翻譯11-28
河中石獸原文及翻譯11-14
《河中石獸》的原文及翻譯11-24
《河中石獸》原文及翻譯(精選)11-17
《河中石獸》--原文及翻譯11-27
河中石獸 的原文及翻譯08-23