1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 七步詩(shī)原文與翻譯

        時(shí)間:2022-07-28 09:55:29 古籍 我要投稿

        七步詩(shī)原文與翻譯

          《七步詩(shī)》是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)詩(shī)人曹植的一首詩(shī)。這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達(dá)了對(duì)曹丕的強(qiáng)烈不滿,生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人自身處境艱難,沉郁憤激的思想感情。下面跟著小編來(lái)看看七步詩(shī)原文與翻譯吧!希望對(duì)你有所幫助。

          七步詩(shī)

          作者:

          煮豆持作羹,

          漉菽以為汁。

          萁在釜下燃,

          豆在釜中泣。

          本是同根生,

          相煎何太急?

          注釋

          嘗:嘗試。

          持:用來(lái)。

          羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。

          漉(lù):過(guò)濾。

          鼓(gǔ):豆。這句的意思是把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆汁作羹。

          萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。

          釜:鍋。

          燃:燃燒。

          本:原本,本來(lái)。

          煎:煎熬。

          相煎:指互相殘害全詩(shī),表達(dá)了曹植對(duì)曹丕的不滿。

          泣:小聲哭泣。

          何:何必。

          翻譯

          鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆子汁來(lái)做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說(shuō):我們本來(lái)是同條根上生出來(lái)的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?

         。ㄟ@首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)了作者對(duì)兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。)

          賞析

          《七步詩(shī)》運(yùn)用了比興的手法,語(yǔ)言淺顯易懂,寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止!氨臼峭,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說(shuō)明此詩(shī)在人民中流傳極廣。通過(guò)燃萁煮豆這種日常現(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。

          七步詩(shī)的真假向來(lái)為人所爭(zhēng)議。其中郭沫若說(shuō)的比較有理。他認(rèn)為曹植的《七步詩(shī)》:“過(guò)細(xì)考察起來(lái),恐怕附會(huì)的成分要占多數(shù)。多因后人同情曹植而不滿意曹丕,故造為這種小說(shuō)。其實(shí)曹丕如果要?dú)⒉苤,何必以逼他作?shī)為借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要?dú)⑺脑,?shī)作成了依然可以殺,何至于僅僅受了點(diǎn)譏刺而便‘深慚’?所以此詩(shī)的真實(shí)性實(shí)在比較少。然而就因?yàn)閷?xiě)了這首詩(shī),曹植卻維系了千載的同情,而曹丕也就膺受了千載的厭棄。這真是所謂‘身后是非誰(shuí)管得’了。”但是他的說(shuō)法也有人質(zhì)疑,有人說(shuō),當(dāng)初曹丕讓曹植七步成詩(shī)只是作為一個(gè)借口,想殺他,他認(rèn)為曹植肯定不能成功,但他沒(méi)料到,曹植才華如此出眾,當(dāng)時(shí),就連曹丕本人也被感動(dòng)了些許,并且為了保住名聲,以安天下,他才放過(guò)了曹植。

        【七步詩(shī)原文與翻譯】相關(guān)文章:

        七步詩(shī)原文翻譯08-26

        七步詩(shī)原文、翻譯及賞析12-26

        七步詩(shī)原文翻譯及賞析12-02

        七步詩(shī)原文賞析及翻譯04-30

        《七步詩(shī)》原文、翻譯及賞析05-31

        七步詩(shī)曹植的原文翻譯07-20

        七步詩(shī)曹植的詩(shī)原文賞析及翻譯11-20

        曹植《七步詩(shī)》原文賞析及翻譯01-04

        七步詩(shī)原文翻譯及賞析(2篇)06-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>