- 相關(guān)推薦
坎井之蛙原文及翻譯
坎井之蛙比喻見(jiàn)識(shí)不多的人,也是說(shuō)井底之蛙同義,以下是小編為大家整理的坎井之蛙原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助大家。
原文
子獨(dú)不聞乎坎井之蛙乎?謂東海之鱉曰:“吾樂(lè)歟!出跳梁乎井干之上;入休乎缺甃之崖。赴水則接掖持頤,蹶泥則沒(méi)足滅趺。還虷蟹與蝌蚪,莫吾能若也。且夫,擅一壑之水而跨跱,坎井之樂(lè),此亦至也!夫子奚不時(shí)來(lái)入觀乎?”
東海之鱉左足未入而右膝已縶矣。于是逡巡而卻。告之海,曰:“夫千里之遠(yuǎn)不足以舉其大,千仞之高不足以極其深。禹之時(shí),十年九澇,而水弗為加益;湯之時(shí),八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進(jìn)退者,此亦東海之大樂(lè)也!
于是,坎井之蛙聞之,適適然驚,規(guī)規(guī)然自失也。
翻譯
你難道不知道在一口淺井里有一只青蛙嗎?它對(duì)從東海中來(lái)的大鱉說(shuō):“我多么快樂(lè)啊!出去玩玩,就在井口的欄桿上蹦蹦跳跳,回來(lái)休息就蹲在殘破的井壁的磚窟窿里休息休息;跳進(jìn)水里,水剛好托著我的胳肢窩和面頰;踩泥巴時(shí),泥深只能淹沒(méi)我的兩腳,漫到我的腳背上。回頭看一看那些赤蟲(chóng)、螃蟹與蝌蚪一類(lèi)的小蟲(chóng)吧,哪個(gè)能同我相比呀!并且,我獨(dú)占一坑水,在井上想跳就跳,想停就停,真是快樂(lè)極了!您為什么不常來(lái)我這里參觀參觀呢?”
海鱉左腳還沒(méi)踏進(jìn)井里,右腿已被井壁卡住了。于是,它在井邊偷偷地徘徊了一陣就退回來(lái)了,把大海的景像告訴青蛙,說(shuō)道:“千里之遙你是不是覺(jué)得很遠(yuǎn),可是它不能夠形容海的遼闊;千仞的確很高,可是它不能夠形容海的深度。夏禹的時(shí)候,10年有9年鬧水災(zāi),可是海水并不顯得增多;商湯時(shí),8年有7年干旱,可是海水也不顯得減少。永恒的大海啊,不隨時(shí)間的長(zhǎng)短而改變,也不因?yàn)橛炅康亩嗌俣鴿q落。這才是住在東海里最大快樂(lè)。俊
坎井的青蛙聽(tīng)了這一番話,惶恐不安,兩眼圓睜睜地好像失了神。深深感到自己的渺小。
【坎井之蛙原文及翻譯】相關(guān)文章:
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
原文翻譯及賞析11-27
師說(shuō)原文及翻譯07-22
《口技》原文及翻譯10-08
《憶秦娥》原文及翻譯08-19
水調(diào)歌頭原文及翻譯09-29
水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22
《飲酒》原文及翻譯01-25
《海棠》的原文及翻譯09-30