- 相關(guān)推薦
周公誡子書(shū)原文及翻譯
《周公誡子》說(shuō)的是周公告誡兒子立國(guó)的道理。不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢、輕視人才。相關(guān)內(nèi)容,一起來(lái)看看!
【原文】
成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無(wú)以魯國(guó)驕?zhǔn)。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以?xún)者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人眾兵強(qiáng),守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強(qiáng)記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也。可不慎歟?”
【注釋】
恭:肅敬,謙遜有禮.
榮:榮華顯貴.
儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱.
尊盛:位高勢(shì)盛.
卑:低下。
貴:地位顯要。
畏:同“威”,威嚴(yán)。
聰明:指明察事理.
睿智:聰慧,明智.
愚:愚拙,不巧偽.
哲:明智,聰明.
博聞強(qiáng)記:見(jiàn)聞廣博,記憶力強(qiáng)。
由:奉行,遵從.
慎:謹(jǐn)慎,慎重.
【翻譯】
周成王將魯國(guó)土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說(shuō):“去了以后,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了?墒牵淮毋逶,要多次停下來(lái),握著自己已散的頭發(fā)。吃一頓飯,要多次停下來(lái),以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽(tīng)說(shuō),道德品行寬容,并用謙遜的品行來(lái)保有它的人,必會(huì)得到榮耀;封地遼闊,并憑借行為約束而有節(jié)制來(lái)保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來(lái)保有它的人,必定高貴;人口眾多、軍隊(duì)強(qiáng)大,并用威嚴(yán)來(lái)統(tǒng)御它的人,必定會(huì)勝利;用愚笨來(lái)保有聰明睿智,就是明智;見(jiàn)識(shí)廣博,并用淺陋來(lái)保有它的人,必定智慧。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因?yàn)閾碛羞@些品德。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下,(進(jìn)而導(dǎo)致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹(jǐn)慎嗎?”
關(guān)于周公
周公簡(jiǎn)介從本文人物的語(yǔ)言中可以看出,周公是一個(gè)懂得如何守業(yè),能做到禮賢下士,大智若愚;對(duì)晚輩能夠進(jìn)行諄諄教導(dǎo)的一個(gè)長(zhǎng)者形象
周公:周公旦,姓姬,名旦,亦稱(chēng)叔旦,周代第一位周公。西周時(shí)期的政治家、軍事家、思想家、教育家,被尊為“元圣”,儒學(xué)先驅(qū)。
周文王的第四子,周武王的同母弟。因采邑在周,稱(chēng)為周公。武王死后,其子成王年幼,由他攝政當(dāng)國(guó)。武王死后又平定“三監(jiān)”叛亂,大行封建,營(yíng)建東都,制禮作樂(lè),還政成王,在鞏固和發(fā)展周王朝的統(tǒng)治上起了關(guān)鍵性的作用,對(duì)中國(guó)歷史的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
周公不僅是卓越的政治家、軍事家,還是個(gè)多才多藝的詩(shī)人、學(xué)者。其兄弟管叔、蔡叔和霍叔等人勾結(jié)商紂子武庚和徐、奄等東方夷族反叛。他奉命出師,三年后平叛,并將勢(shì)力擴(kuò)展至海。后建成周洛邑,作為東都。
相傳他制禮作樂(lè),建立典章制度。其言論見(jiàn)于《尚書(shū)》諸篇,被尊為儒學(xué)奠基人,孔子最崇敬的古代圣人,《論語(yǔ)》中子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不復(fù)夢(mèng)見(jiàn)周公。
”“文武周公”是孔子最為推崇的人物,而文王奠基、武王定鼎、周公主政。正是由于文王武王作為君主,而周公為周朝制定了禮樂(lè)等級(jí)典章制度,使得儒家學(xué)派奉周公、孔子為宗,之后歷代文廟也以周公為主祀,孔子等先賢為陪祀。
在唐開(kāi)元時(shí)期,掌控欲極度強(qiáng)烈的唐玄宗李隆基作為皇帝不能容忍周公在武王逝世、成王年幼時(shí)期主政以及西周末期周厲王出奔后的“周召共和”,于是下令取消周公文廟供奉的資格,改以孔子為主。
文章評(píng)析
六種謙得
《周公誡子》中提到的六種“謙德”,對(duì)現(xiàn)代仍有借鑒意義:一個(gè)人尊敬別人,寬以待人,就會(huì)得到別人的尊重;一個(gè)國(guó)家再富有,仍需提倡勤儉節(jié)約,這樣國(guó)家才會(huì)更發(fā)達(dá),局面才能更安定;如果一個(gè)人身居要職,就仍要有一種謙虛的美德,不能認(rèn)為自己是高高在上,這才是真正的高貴;一個(gè)國(guó)家,科技發(fā)達(dá),兵強(qiáng)馬壯,別國(guó)才不敢侵犯,自己就會(huì)立于不敗之地;一個(gè)人學(xué)識(shí)淵博,聰明睿智,但仍要虛心,學(xué)習(xí)別人的長(zhǎng)處,不可狂妄自滿(mǎn),驕傲自大,這才叫真正的聰明。
禮賢下士
“禮賢下士”的意思。禮:以禮相待;賢:有道德有才能的人;下士:降低身份結(jié)交有見(jiàn)識(shí)有能力的人。語(yǔ)出《新唐 書(shū).李勉傳》,指尊待賢人和結(jié)交群士。
在本文中,周公誡子的觀點(diǎn)是“子勿以魯國(guó)驕?zhǔn)俊保簿褪且獌鹤幼龅蕉Y賢下士,并且指出自己輔政“握發(fā)吐哺”,做到了禮賢下士。古今這樣的例子有很多,如劉備的三顧茅廬,請(qǐng)得諸葛亮出山,方能建立蜀國(guó)等等。我們不難看出,古代明君都是能做到禮賢下士的,驕?zhǔn)慷嗍腔栌怪。所以現(xiàn)在的領(lǐng)導(dǎo)者,更應(yīng)該禮賢下士,只又尊重人才,善待人才,我們的事業(yè)才能發(fā)展,社會(huì)才能進(jìn)步。
周公誡子書(shū)賞析
《周公誡子》是中國(guó)古代著名的教育文獻(xiàn),出自《韓詩(shī)外傳》。其核心內(nèi)容為周公對(duì)其子伯禽的教誨。他告誡兒子不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢、輕視人才。
該篇文獻(xiàn)以“握發(fā)吐哺”形容君王為國(guó)禮賢下士,殷切求才;以六種“謙才”強(qiáng)調(diào)謙虛謹(jǐn)慎是理天下、成大業(yè)的第一要素。在原文中,周公用具體行動(dòng)來(lái)論證自己的觀點(diǎn):“一沐三握發(fā),一飯三吐哺”,即使沐浴和用餐時(shí)也要中斷幾次去接見(jiàn)賢士,以此表達(dá)對(duì)人才的尊重和渴望。
周公誡子的論述結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),先擺出論點(diǎn),然后從正反兩方面進(jìn)行論證,最后得出重要結(jié)論。其觀點(diǎn)之深遠(yuǎn)影響了后世,如劉備的三顧茅廬請(qǐng)得諸葛亮出山的故事等?偟膩(lái)說(shuō),《周公誡子》以其深邃的思想和高尚的品質(zhì),為我們提供了寶貴的精神財(cái)富。
【周公誡子書(shū)原文及翻譯】相關(guān)文章:
誡子書(shū)翻譯及原文10-29
誡子書(shū)原文翻譯02-13
《誡子書(shū)》原文及翻譯07-18
誡子書(shū)原文及翻譯08-09
《誡子書(shū)》的原文及翻譯07-20
誡子書(shū)原文以及翻譯04-23
《誡子書(shū)》原文翻譯及注釋07-19
誡子書(shū)原文翻譯及賞析01-14
誡子書(shū)原文翻譯及賞析04-23