與吳質(zhì)書(shū)原文及翻譯
《與吳質(zhì)書(shū)》是建安二十四年(219年)曹丕給吳質(zhì)寫的一封信。下面是小編為你帶來(lái)的 與吳質(zhì)書(shū)原文及翻譯,歡迎閱讀。
與吳質(zhì)書(shū)
魏晉:曹丕
二月三日,丕白。歲月易得,別來(lái)行復(fù)四年。三年不見(jiàn),《東山》猶嘆其遠(yuǎn),況乃過(guò)之,思何可支!雖書(shū)疏往返,未足解其勞結(jié)。
昔年疾疫,親故多離其災(zāi),徐、陳、應(yīng)、劉,一時(shí)俱逝,痛可言邪?昔日游處,行則連輿,止則接席,何曾須臾相失!每至觴酌流行,絲)竹并奏,酒酣耳熱,仰而賦詩(shī),當(dāng)此之時(shí),忽然不自知樂(lè)也。謂百年己分,可長(zhǎng)共相保,何圖數(shù)年之間,零落略盡,言之傷心。頃撰其遺文,都為一集,觀其姓名,已為鬼錄。追思昔游,猶在心目,而此諸子,化為糞壤,可復(fù)道哉?
觀古今文人,類不護(hù)細(xì)行,鮮能以名節(jié)自立。而偉長(zhǎng)獨(dú)懷文抱質(zhì),恬淡寡欲,有箕山之志,可謂彬彬君子者矣。著《中論》二十余篇,成一家之言,詞義典雅,足傳于后,此子為不朽矣。德璉常斐然有述作之意,其才學(xué)足以著書(shū),美志不遂,良可痛惜。間者歷覽諸子之文,對(duì)之抆淚,既痛逝者,行自念也。孔璋章表殊健,微為繁富。公干有逸氣,但未遒耳;其五言詩(shī)之善者,妙絕時(shí)人。元瑜書(shū)記翩翩,致足樂(lè)也。仲宣獨(dú)自善于辭賦,惜其體弱,不足起其文,至于所善,古人無(wú)以遠(yuǎn)過(guò)。昔伯牙絕弦于鐘期,仲尼覆醢于子路,痛知音之難遇,傷門人之莫逮。諸子但為未及古人,自一時(shí)之儁也,今之存者,已不逮矣。后生可畏,來(lái)者難誣,然恐吾與足下不及見(jiàn)也。
年行已長(zhǎng)大,所懷萬(wàn)端,時(shí)有所慮,至通夜不瞑,志意何時(shí)復(fù)類昔日?已成老翁,但未白頭耳。光武言:"年三十余,在兵中十歲,所更非一。"吾德不及之,而年與之齊矣。以犬羊之質(zhì),服虎豹之文,無(wú)眾星之明,假日月之光,動(dòng)見(jiàn)瞻觀,何時(shí)易乎?恐永不復(fù)得為昔日游也。少壯真當(dāng)努力,年一過(guò)往,何可攀援,古人思秉燭夜游,良有以也。
頃何以自?shī)剩款H復(fù)有所述造不?東望於邑,裁書(shū)敘心。丕白。
譯文
二月三日,曹丕說(shuō)。時(shí)間過(guò)得很快,我們分別又將四年。三年不見(jiàn),《東山》詩(shī)里的士兵尚且感嘆離別時(shí)間太長(zhǎng),何況我們分別都已經(jīng)超過(guò)三年,思念之情怎么能夠忍受呢!雖然書(shū)信來(lái)往,不足以解除郁結(jié)在心頭的深切懷念之情。
前一年流行疾疫,親戚朋友多數(shù)遭受不幸,徐干、陳琳、應(yīng)瑒、劉楨,很快相繼都去世,我內(nèi)心的悲痛怎么能用言語(yǔ)表達(dá)啊?過(guò)去在一起交往相處,外出時(shí)車子連著車子,休息時(shí)座位相連,何曾片刻互相分離!每當(dāng)我們互相傳杯飲酒的時(shí)候,弦樂(lè)管樂(lè)一齊伴奏,酒喝得痛快,滿面紅光,仰頭吟誦自己剛作出的詩(shī),每當(dāng)沉醉在歡樂(lè)的時(shí)候,恍惚間卻未覺(jué)得這是難得的歡樂(lè)。我以為百年長(zhǎng)壽是每人應(yīng)有一份,長(zhǎng)久地相互在一起,怎想到幾年之間,這些好朋友差不多都死光了,說(shuō)到這里非常痛心。近來(lái)編定他們的遺著,合起來(lái)成為一本集子,看他們的姓名,已經(jīng)是在陰間死者的名冊(cè)。追想過(guò)去交往相好的日子,還歷歷在目,而這些好友,都死去化為糞土,怎么忍心再說(shuō)呢?
縱觀古今文人,大多都不拘小節(jié),很少能在名譽(yù)和節(jié)操上立身的。但只有徐干既有文才,又有好的品德,寧?kù)o淡泊,少嗜欲,有不貪圖權(quán)位隱退之心,可以說(shuō)是文雅而又樸實(shí)的君子。他著有《中論》二十多篇,自成一家的論著,文辭典雅,足以流傳后世,他的精神、成就永遠(yuǎn)存在。應(yīng)瑒文采出眾常有著述之意,他的.才能學(xué)識(shí)足以著書(shū),但他美好的愿望沒(méi)有實(shí)現(xiàn),實(shí)在應(yīng)該痛惜。近來(lái)遍閱他們的文章,看后不禁拭淚,既痛念逝去的好友,而且又想到自己生命短促。陳琳的章表文筆很雄健有力,但稍微有些冗長(zhǎng)。劉楨的文風(fēng)灑脫奔放,只是還不夠有力罷了,他的五言詩(shī)很完美,在同代人中最妙。阮瑀的書(shū)札文詞美麗,使人感到十分快樂(lè)。王粲只擅長(zhǎng)辭賦,可惜風(fēng)格纖弱,不能夠振作起文章氣勢(shì),至于他擅長(zhǎng)的,古代沒(méi)有人能超過(guò)很遠(yuǎn)。過(guò)去伯牙在鐘子期死后破琴絕弦,終身不再鼓琴,痛惜知音難遇,孔子聽(tīng)說(shuō)子路被衛(wèi)人殺害,剁成肉醬,命人將家里的肉醬倒掉,悲傷弟子當(dāng)中沒(méi)有能比得上子路的。這些人只是有些還不及古人,也算一代優(yōu)秀人才,現(xiàn)在活著的人,已沒(méi)有人能比得上的了。將來(lái)定有優(yōu)秀人才出現(xiàn),后來(lái)之人難于輕視,但是恐怕我與您不能趕上見(jiàn)到了。
年齡已經(jīng)增大,心中所想的千頭萬(wàn)緒,時(shí)常有所思慮,以至整夜不眠,志向和意趣什么時(shí)候能再像過(guò)去那樣高遠(yuǎn)呢?已經(jīng)變成老翁,只不過(guò)沒(méi)有白頭發(fā)罷了。東漢光武帝說(shuō):“三十多歲,在軍隊(duì)中十年,所經(jīng)歷的事不止一件!蔽业牟拍苴s不上他,但是年齡和他一樣大了,憑低下的才能卻處在很高地位,德才不足,只是憑借父親曹操之力而有高位,一舉一動(dòng)都有人注意,什么時(shí)候才能改變這種情況呢?恐怕永遠(yuǎn)不能再像過(guò)去那樣游玩了。年輕人的確應(yīng)當(dāng)努力,年齡一旦過(guò)去,時(shí)光怎么能留得住,古人想夜里拿著蠟燭游玩,確實(shí)很有道理啊。
近來(lái)您用什么自我?jiàn)蕵?lè)?仍舊再有什么著作嗎?向東望去非常悲傷,寫信來(lái)敘述內(nèi)心情感。曹丕陳說(shuō)。
【與吳質(zhì)書(shū)原文及翻譯】相關(guān)文章:
周鄭交質(zhì)原文翻譯及賞析(3篇)04-20
周鄭交質(zhì)原文翻譯及賞析3篇04-20
吳西逸《天凈沙·閑題》原文翻譯與賞析09-30
吳山青·金璞明原文翻譯及賞析04-14
又呈吳郎原文翻譯注釋及賞析04-02
“耶律屋質(zhì),字?jǐn)齿偂遍喿x答案及原文翻譯07-16
子夜吳歌·秋歌原文翻譯及賞析2篇04-12