1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 與友人書節(jié)選原文賞析及翻譯

        時間:2022-04-25 10:57:12 古籍 我要投稿

        與友人書節(jié)選原文賞析及翻譯

        與友人書節(jié)選原文賞析及翻譯1

          與友人書(節(jié)選)

        與友人書節(jié)選原文賞析及翻譯

          清代 顧炎武

          人之為學(xué),不日進則日退。獨學(xué)無友,則孤陋而難成。久處一方,則習(xí)染而不自覺。不幸而在窮僻之域,無車馬之資,猶當博學(xué)審問,古人與稽,以求其是非之所在,庶幾可得十之五六。若既不出戶,又不讀書,則是面墻之士,雖有子羔、原憲之賢,終無濟于天下。子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也!狈蛞钥鬃又ィq須好學(xué),今人可不勉乎?

          譯文

          人做學(xué)問,如果不是天天進步,那就是在天天退步。如果沒有學(xué)伴,見解就會片面淺顯,難以學(xué)成。在一個環(huán)境里待久了,會染上某些習(xí)氣而自己沒有察覺。如果不幸處于窮鄉(xiāng)僻壤,沒有坐馬車的盤纏,也仍要廣泛的獵取學(xué)問并詳細考究。要(將自己的思想)與古人的思想相合,以便知道學(xué)問的正確與否,這樣一來,(才)差不多能掌握學(xué)問的十分之五六。如果又不岀門去,又不去讀書,則是如面壁(不問世事)一般,對學(xué)問一無所知,即使是有子羔、原憲那樣的賢能,對國家還是沒有用處的?鬃诱f:“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學(xué)罷了。” 連孔子這樣的圣人,也仍須努力地學(xué)習(xí),現(xiàn)在的人難道不該以此勉勵自己嗎?

          注釋

          孤陋:片面、淺陋。

          覺:自覺。

          域:地方。

          資:盤纏。

          審:詳細。審問:詳細考究。

          稽:探究,考察。

          庶幾:差不多。

          子羔、原憲:孔子的弟子。

          邑:地方,

          丘:孔丘,即孔子。

          以:動詞,和“如”“若”相同。

          勉:勤勉,努力。

          為學(xué);做學(xué)問

          方:地方

          窮僻之域:貧困偏僻的地方

          猶當:還應(yīng)當

          濟:有利

          丘:孔子。

          賞析

          顧炎武是我國十七世紀的一位杰出的愛國活動家和具有進步思想的啟蒙學(xué)者,博學(xué)強記,耿介絕俗,以著作《日知錄》馳名于世。

          抗清失敗后,顧炎武奔走南北,眼界大開,對人生的認識也更加殷實、深刻了。針對當時知識分子崇尚“游談無根”的理學(xué)情況,《與友人書》以“為學(xué)”為話題,發(fā)抒了獨具個性的治學(xué)觀。

          文章的結(jié)構(gòu)呈放射狀。作者從為學(xué)者與自我、現(xiàn)實的學(xué)友、書本(實際上仍是人——古代作者或書中古人)、歷史的“學(xué)友”(文中提到了孔子,實際上是指對提升學(xué)者的學(xué)養(yǎng)有幫助的一切古人)的關(guān)系切入,精到地闡述了這四組關(guān)系中的心靈互動的重要性。他要求為學(xué)者做到博學(xué)審問(廣泛涉獵,詳細考究)、稽(與別人心靈契合)、求其是非之所在(實際上指學(xué)會辨析,學(xué)會批判),使別人的東西化為自己的東西,從而拓展自己的知識疆域。作者強調(diào)為學(xué)不是始于學(xué)習(xí),終于學(xué)習(xí),而應(yīng)該聯(lián)系實際,學(xué)有所用,即“有濟于天下”。為學(xué)應(yīng)該貫穿人生的始終,不進則退。這是為學(xué)者必須謹記的一條法則,圣人也不例外。

          文中提倡的是一種注重“廣博、淵深、實用”三位一體的治學(xué)觀,辨證而深刻,實在而靈活。這不僅對當時的學(xué)人具有警策的作用,對現(xiàn)代的人們?nèi)绾未蛟鞎闳松,?chuàng)建學(xué)習(xí)型社會,也是具有極其重要的啟示的。

        與友人書節(jié)選原文賞析及翻譯2

          原文:

          人之為學(xué),不日進則日退。獨學(xué)無友,則孤陋而難成。久處一方,則習(xí)染而不自覺。不幸而在窮僻之域,無車馬之資,猶當博學(xué)審問,古人與稽,以求其是非之所在,庶幾可得十之五六。若既不出戶,又不讀書,則是面墻之士,雖有子羔、原憲之賢,終無濟于天下。子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也!狈蛞钥鬃又ィq須好學(xué),今人可不勉乎?

          譯文:

          人做學(xué)問,如果不是天天進步,那就是在天天退步。如果沒有學(xué)伴,見解就會片面淺顯,難以學(xué)成。在一個環(huán)境里待久了,會染上某些習(xí)氣而自己沒有察覺。如果不幸處于窮鄉(xiāng)僻壤,沒有坐馬車的盤纏,也仍要廣泛的獵取學(xué)問并詳細考究。要(將自己的思想)與古人的思想相合,以便知道學(xué)問的正確與否,這樣一來,(才)差不多能掌握學(xué)問的十分之五六。如果又不岀門去,又不去讀書,則是如面壁(不問世事)一般,對學(xué)問一無所知,即使是有子羔、原憲那樣的賢能,對國家還是沒有用處的。孔子說:“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學(xué)罷了。”連孔子這樣的圣人,也仍須努力地學(xué)習(xí),現(xiàn)在的人難道不該以此勉勵自己嗎?

          注釋:

         。1)孤陋:片面、淺陋。

          (2)覺:自覺。

         。3)域:地方。

         。4)資:盤纏。

         。5)審:詳細。審問:詳細考究。

         。6)稽:探究,考察。

         。7)庶幾:差不多。

         。8)子羔、原憲:孔子的弟子。

         。9)邑:地方,

         。10)丘:孔丘,即孔子。

         。11)以:動詞,和“如”“若”相同。

         。12)勉:勤勉,努力。

         。13)為學(xué);做學(xué)問

         。14)方:地方

         。15)窮僻之域:貧困偏僻的地方

         。16)猶當:還應(yīng)當

          (17)濟:有利

          (18)丘:孔子。

          賞析:

          顧炎武是我國十七世紀的一位杰出的愛國活動家和具有進步思想的.啟蒙學(xué)者,博學(xué)強記,耿介絕俗,以著作《日知錄》馳名于世。

          抗清失敗后,顧炎武奔走南北,眼界大開,對人生的認識也更加殷實、深刻了。針對當時知識分子崇尚“游談無根”的理學(xué)情況,《與友人書》以“為學(xué)”為話題,發(fā)抒了獨具個性的治學(xué)觀。

          文章的結(jié)構(gòu)呈放射狀。作者從為學(xué)者與自我、現(xiàn)實的學(xué)友、書本(實際上仍是人——古代作者或書中古人)、歷史的“學(xué)友”(文中提到了孔子,實際上是指對提升學(xué)者的學(xué)養(yǎng)有幫助的一切古人)的關(guān)系切入,精到地闡述了這四組關(guān)系中的心靈互動的重要性。他要求為學(xué)者做到博學(xué)審問(廣泛涉獵,詳細考究)、稽(與別人心靈契合)、求其是非之所在(實際上指學(xué)會辨析,學(xué)會批判),使別人的東西化為自己的東西,從而拓展自己的知識疆域。作者強調(diào)為學(xué)不是始于學(xué)習(xí),終于學(xué)習(xí),而應(yīng)該聯(lián)系實際,學(xué)有所用,即“有濟于天下”。為學(xué)應(yīng)該貫穿人生的始終,不進則退。這是為學(xué)者必須謹記的一條法則,圣人也不例外。

          文中提倡的是一種注重“廣博、淵深、實用”三位一體的治學(xué)觀,辨證而深刻,實在而靈活。這不僅對當時的學(xué)人具有警策的作用,對現(xiàn)代的人們?nèi)绾未蛟鞎闳松,?chuàng)建學(xué)習(xí)型社會,也是具有極其重要的啟示的。

        【與友人書節(jié)選原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        秋水(節(jié)選)原文翻譯及賞析04-22

        采薇(節(jié)選)原文翻譯及賞析02-16

        《采薇(節(jié)選)》原文、翻譯及賞析08-16

        采薇(節(jié)選)原文翻譯及賞析07-17

        采薇(節(jié)選)原文、翻譯及賞析03-18

        采薇(節(jié)選)_詩原文賞析及翻譯08-26

        采薇(節(jié)選)原文翻譯及賞析范文04-14

        送友人原文翻譯及賞析(通用9篇)04-03

        送友人原文翻譯及賞析集錦9篇04-03

        送友人原文翻譯及賞析合集9篇04-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>