鑿壁借光原文翻譯
鑿壁借光描寫的是西漢匡衡勤學(xué)苦讀,最終成為大學(xué)問家的故事。下面是小編整理的鑿壁借光原文翻譯,希望對大家有幫助!
鑿壁借光原文
匡衡字稚圭,勤學(xué)而無燭,鄰舍有燭而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以書映③光而讀之。邑人大姓④文不識⑤,家富多書,衡乃與其傭⑥作而不求償。主人怪⑦問衡,衡曰:“ 愿⑧得⑨主人書遍讀之。 ” 主人感嘆,資給⑩以書,遂?成大學(xué)⑿。衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人疑!倍,衡小名也。時人畏服如是。聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質(zhì)疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不反。
鑿壁借光譯文
匡衡。字稚圭,匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的燭光,讓燭光照在書上來讀。同鄉(xiāng)有個大戶人家不識字,家中卻有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人對這件事感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能把主人的書都讀一遍!敝魅寺犃耍顬楦袊@,就把書資助給他讀,最終成了大學(xué)問家。
匡衡能夠講解,人們?yōu)樗帉懥艘皇赘柚{說:“沒有人會講解《詩經(jīng)》,請匡鼎(匡衡小名匡鼎)來?锒碇v授《詩經(jīng)》,能解除人們的'疑問和憂愁。人們都很敬佩他,聽他講解詩經(jīng)的人都開顏歡笑。鎮(zhèn)上有個人講解《詩經(jīng)》,匡衡前去聽講。同這個人討論《詩經(jīng)》的疑難問題,這個人辯論不過他,對他十分佩服,急忙羞愧地倒穿著鞋跑了?锖庾飞先フf:“先生請留步,聽我和你討論剛才的問題!蹦莻人說:“我什么也講不出來了。”不顧匡衡而去。
注釋
1.逮:到,及
2.資給:資助、供給
3.大學(xué):大學(xué)問家
4.愿: 希望
5.致:給
6.得:得到
7.書:讀書
8.穿壁:在墻上打洞
9.文不識:姓文名不識
10.資給:就給予
11.遂:終于
12.大姓:大戶人家.有錢的人
13.映:照耀
14.傭:雇傭
15.怪:以...為奇怪
啟示
從鑿壁借光的事例可看出,外因并不是決定性的因素,匡衡在極其艱難的條件下,通過自己的努力學(xué)習(xí)和堅強毅力,終于一舉成名。這就說明內(nèi)因才是事物發(fā)展、變化的根據(jù)和第一位的原因,外頭因只是影響事物變化的條件,它必須通過內(nèi)因才能起作用。
由于家里很窮,所以他白天必須干許多活,掙錢糊口。只有晚上,他才能坐下來安心讀書。不過,他又買不起蠟燭,天一黑,就無法看書了?锖庑耐催@浪費的時間,內(nèi)心非常痛苦。
我們要學(xué)習(xí)鑿壁借光的精神,而不能學(xué)習(xí)他的行為,他的行為本身是破壞公物。
【鑿壁借光原文翻譯】相關(guān)文章:
鑿壁借光的道理故事05-15
題西林壁原文、翻譯、賞析11-19
題西林壁原文及翻譯11-11
《題西林壁》原文及翻譯賞析02-08
題西林壁原文翻譯及賞析02-23
題西林壁原文、翻譯、賞析4篇11-19
題西林壁的古詩原文及翻譯12-05
《題西林壁》原文及翻譯賞析(4篇)08-20
《題西林壁》原文及翻譯賞析4篇08-20