- 相關(guān)推薦
《截竿入城》原文鑒賞
文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。接下來,小編為您介紹了《截竿入城》原文鑒賞,歡迎欣賞與借鑒。
【原文】
魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入。計無所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。
【翻譯】
魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個年長的男人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過經(jīng)歷了很多的事情,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的'辦法將長竿子截斷了。
【鑒賞】
“執(zhí)長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通。事實可以一手拿著竹竿的一頭,把竹竿的另一頭放在地上,成一個斜坡,進入城門,如果把竹竿放平進去,容易扎瞎別人的眼睛,有害他人身體
這個故事說明了兩點:1:把三維歐式變換限制在二維,會導(dǎo)致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那么完美。2:有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。
或者是還可以換一種角度來看:給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的人了。
【《截竿入城》原文鑒賞】相關(guān)文章:
截竿入城原文翻譯04-11
《截竿入城》原文及翻譯04-12
《截竿入城》原文翻譯04-02
截竿入城原文及翻譯04-12
截竿入城《笑林》原文及翻譯04-11
截竿入城《笑林》原文及釋義06-12
截竿入城原文附譯文06-18
截竿入城的翻譯06-12
文言文《截竿入城》原文及翻譯07-21