1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 師曠撞晉平公原文

        時間:2021-07-09 10:30:14 古籍 我要投稿

        師曠撞晉平公原文

          師曠撞晉平公是中國古代著名法家思想的代表人物韓非子的作品!以下是小編為大家整理的關于師曠撞晉平公原文,希望大家喜歡!

          師曠撞晉平公

          先秦:韓非

          晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違。”師曠侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言于側者,故撞之�!惫唬骸肮讶艘�。”師曠曰:“啞!是非君人者之言也�!弊笥艺埑9唬骸搬屩�,以為寡人戒�!�

          譯文及注釋

          譯文

          晉平公和臣子們在一起喝酒。酒喝的.正高興時,他就得意地說:“沒有誰比做國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在墻壁上撞壞了。晉平公說:“樂師, 您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他。”晉平公說:“說話的是我呀�!睅煏缯f:“哎!這不是為人君主的人應說的話啊!”左右臣子認為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說:“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當作一個警告。”

          注釋

          選自《韓非子》。

          莫樂為人君——沒有比做人君再快樂的了。

          莫之違——沒有人敢違背他

          師曠——名曠,字子野,是春秋后期晉國宮廷中的盲樂師。

          師曠侍坐于前——師曠陪坐在前面

          援——執持,拿。

          衽——衣襟、長袍。

          太師——師曠。誰撞,即撞誰。

          言于側——于側言。

          啞——表示不以為然的驚嘆聲。

          除——清除,去掉。除之:除掉他

          故——所以

          被——通“披”,披著。

          師曠——盲人樂師。

          是非君人者——這不是國君

          誰撞——撞誰

          釋——放

          酣——(喝得)正高興的時候

          喟然————嘆息的樣子

          倒裝句

          太師誰撞:應為“太師撞誰”

          惟其言而莫之違:應為“惟其言而莫違之”

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【師曠撞晉平公原文】相關文章:

        《師曠撞晉平公》閱讀答案02-18

        師曠撞晉平公的閱讀答案03-31

        《師曠撞晉平公》閱讀答案11-19

        文言文《師曠撞晉平公》原文及翻譯07-19

        關于《師曠撞晉平公》原文翻譯及閱讀答案12-16

        師曠撞晉平公閱讀練習及答案06-12

        師曠撞晉平公的閱讀答案4篇01-26

        師曠撞晉平公閱讀練習附答案12-18

        《晏子使楚》《師曠撞晉平公》比較閱讀答案04-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 尤物福利在线观看永久视频 | 亚洲午夜精品高潮影院 | 一级大片在线免费 | 久久精品久久亚洲精品 | 亚洲日韩中文在线 | 香蕉啪视频在线是看 |

            師曠撞晉平公原文

              師曠撞晉平公是中國古代著名法家思想的代表人物韓非子的作品!以下是小編為大家整理的關于師曠撞晉平公原文,希望大家喜歡!

              師曠撞晉平公

              先秦:韓非

              晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違。”師曠侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言于側者,故撞之�!惫唬骸肮讶艘�。”師曠曰:“啞!是非君人者之言也�!弊笥艺埑9唬骸搬屩�,以為寡人戒�!�

              譯文及注釋

              譯文

              晉平公和臣子們在一起喝酒。酒喝的.正高興時,他就得意地說:“沒有誰比做國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在墻壁上撞壞了。晉平公說:“樂師, 您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他。”晉平公說:“說話的是我呀�!睅煏缯f:“哎!這不是為人君主的人應說的話啊!”左右臣子認為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說:“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當作一個警告。”

              注釋

              選自《韓非子》。

              莫樂為人君——沒有比做人君再快樂的了。

              莫之違——沒有人敢違背他

              師曠——名曠,字子野,是春秋后期晉國宮廷中的盲樂師。

              師曠侍坐于前——師曠陪坐在前面

              援——執持,拿。

              衽——衣襟、長袍。

              太師——師曠。誰撞,即撞誰。

              言于側——于側言。

              啞——表示不以為然的驚嘆聲。

              除——清除,去掉。除之:除掉他

              故——所以

              被——通“披”,披著。

              師曠——盲人樂師。

              是非君人者——這不是國君

              誰撞——撞誰

              釋——放

              酣——(喝得)正高興的時候

              喟然————嘆息的樣子

              倒裝句

              太師誰撞:應為“太師撞誰”

              惟其言而莫之違:應為“惟其言而莫違之”