《贈(zèng)從孫義興宰銘》原文及翻譯
文言文翻譯為高考必考題,加大了考查力度,其重要性不言而喻。下面是小編收集整理的《贈(zèng)從孫義興宰銘》原文及翻譯,希望對(duì)您有所幫助!
《贈(zèng)從孫義興宰銘》原文
天子思茂宰,天枝得英才。
朗然清秋月,獨(dú)出映吳臺(tái)。
落筆生綺繡,操刀振風(fēng)雷。
蠖屈雖百里,鵬鶱望三臺(tái)。
退食無外事,琴堂向山開。
綠水寂以閑,白云有時(shí)來。
河陽(yáng)富奇藻,彭澤縱名杯。
所恨不見之,猶如仰昭回。
元惡昔滔天,疲人散幽草。
驚川無活鱗,舉邑罕遺老。
誓雪會(huì)稽恥,將奔宛陵道。
亞相素所重,投刃應(yīng)桑林。
獨(dú)坐傷激揚(yáng),神融一開襟。
弦歌欣再理,和樂醉人心。
蠹政除害馬,傾巢有歸禽。
壺漿候君來,聚舞共謳吟。
農(nóng)人棄蓑笠,蠶女墮纓簪。
歡笑相拜賀,則知惠愛深。
歷職吾所聞,稱賢爾為最。
化洽一邦上,名馳三江外。
峻節(jié)貫云霄,通方堪遠(yuǎn)大。
能文變風(fēng)俗,好客留軒蓋。
他日一來游,因之嚴(yán)光瀨。
《贈(zèng)從孫義興宰銘》翻譯/譯文
天子需要精明能干的縣官,朝廷果然得到了你這樣的'干吏。
你如朗然清秋之月,皎然獨(dú)出照映吳臺(tái)。
你落筆即出綺繡文章,辦理公務(wù),雷厲風(fēng)行。
現(xiàn)如今雖然只是蠖屈百里之縣官,將來可是鵬程無限,可望三臺(tái)公相之位。
公事完畢無他事,面對(duì)青山琴堂開。
閑暇弄綠水,興來約白云作客。
你如河陽(yáng)潘岳問才奇藻富麗,又如彭澤陶潛樂縱名杯,清明治理縣務(wù)。
長(zhǎng)恨不能與他們?yōu)槲,就如時(shí)光循環(huán)而轉(zhuǎn),各在相對(duì)的地方。
亂群之馬罪滔天,疲困之民散布幽草之間。
江川震蕩沒有活的魚,整個(gè)縣里連老人都罕見。
誓言要雪會(huì)稽之恥,我將踏上去宣城之道。
你素為御史大夫所重視,處理公務(wù)游刃有余,并有美妙的節(jié)奏如奏桑林之曲。
獨(dú)坐常思激濁揚(yáng)清,有時(shí)與神明相融,胸襟為之一開。
欣然再理弦歌,和樂陶醉人心。
清除害馬,鏟除害民的政令,歸禽回巢,人民返回故鄉(xiāng)。
人民壺漿簞食等候你的到來,謳吟聚舞,與君共樂。
農(nóng)人樂得丟棄了頭上蓑笠,蠶女樂得墮落了頭上纓簪。
人民歡笑互相拜賀,都感覺到你的惠政遺愛深深。
我所見聞過的縣宰,你是最賢能的。
你善于教化普沾一邦之內(nèi),英名馳騁三江之外。
高尚的節(jié)操氣貫云霄,通曉為政之道的深遠(yuǎn)。
文章能變一地之風(fēng)俗,款待客人之禮儀周全。
他日我再來一游,因?yàn)檫@里也有嚴(yán)光的嚴(yán)子瀨。
【《贈(zèng)從孫義興宰銘》原文及翻譯】相關(guān)文章:
溪興原文及翻譯04-03
《贈(zèng)荷花》原文及翻譯07-27
贈(zèng)從弟原文及翻譯07-27
贈(zèng)從弟的原文及翻譯07-26
孫和傳原文及翻譯06-11
孫作《座右銘》原文及翻譯06-10
《孫泰軼事》原文及翻譯06-14
《林興祖?zhèn)鳌吩募胺g04-07
郊興原文翻譯及注釋06-11