攘雞原文及翻譯
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都跟作文打過交道吧,通過作文可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。相信寫作文是一個(gè)讓許多人都頭痛的問題,以下是小編收集整理的攘雞原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
攘雞原文及翻譯 1
【原文】
今有人日攘①其鄰之雞者,或告之曰:“是②非君子之道③!痹唬骸罢垞p④之,月攘一雞,以待來年⑤然后已⑥!比缰浞橇x,斯⑦速已矣,何待來年?
【注釋】
、偃眨好刻臁H粒和;盜。
、谑牵哼@(種行為)
③道:行為。
、軗p:減少
⑤來年:明年。
、抟眩和V。
、咚梗哼@;這樣。
【譯文】
現(xiàn)在有一個(gè)人,每天偷鄰居家一只雞。有人勸告他說:“(做)這種事情,不是有道德的人該有的行為。”那個(gè)偷雞的人說:“(好吧),請?jiān)试S(我)減少一點(diǎn)兒,每月偷一只雞,等到了明年再停止!
如果知道這樣做不合乎禮義,這就要迅速停止,為什么要等到明年呢?
【寓意】
孟子名軻,是的繼承者和發(fā)展者,是的儒學(xué)大師。的宋國有個(gè)當(dāng)大官的人叫戴盈之。有一天,他對孟子說:“百姓們對我們現(xiàn)在的稅收政策很不滿意,我打算改正一下,廢去目前的關(guān)卡和市場的,恢復(fù)過去的稅法。你看怎么樣?” 孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐稅,但又推說今年只能減輕,要到明年才能全部取消。孟子并沒有直接回答戴盈之的話,而是舉了一個(gè)“偷雞賊”的例子,用這則故事來勸說戴盈之。
明明知道做錯(cuò)了,卻不愿意徹底改正,只是以數(shù)量減少來遮掩已有的錯(cuò)誤。這則寓言生動幽默,看似荒唐可笑,實(shí)際上是人心寫照。在我們的生活中,無論是戒煙、戒賭、戒毒,還是“”中披露出來的`一些案子,其當(dāng)事人不是多少都有一點(diǎn)這個(gè)偷雞賊的心態(tài)和邏輯嗎?它啟示我們:知道錯(cuò)了的東西,要及時(shí)改正,決不能借故拖延,明知故犯。
攘雞原文及翻譯 2
【原文】
戴盈之曰:“什一,去關(guān)市之征,今茲未能。請輕之,以待來年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者;蚋嬷唬骸欠蔷又馈!唬骸垞p之,月攘一雞,以待來年,然后已。’如知其非義,斯速已矣,何待來年。
【注釋】
1)選自《孟子·攘雞》。攘,扣留有偷的意思。
2)戴盈之:宋國大夫。
3)什一:古代田賦法,即征收農(nóng)產(chǎn)品的十分之一。
4)去關(guān)市之征:去掉在市場上征收的商業(yè)稅。去,去除。關(guān)市,位于交通要道的集市。征,抽稅。
5)今茲:今:今年。茲:年。
6)輕之:使田賦和關(guān)市之征減輕些。輕,減少。之,指上文的“什一”和“關(guān)市之征”。
7)以待來年然后已:等到明年再完全廢除。來年,明年。已,停止。
8)日攘其鄰之雞:每天偷鄰居一只雞。這是假設(shè)之辭。
9)或告之:有人告訴他。或,有人。之,指“日攘其鄰之雞”者。
10)請損之:請?jiān)试S我減少(偷雞的次數(shù))。
11)斯速已矣:就(應(yīng)該)馬上停止。斯,這。速,立即,馬上。已,停止。
12)道:行為。
13)來年:明年。
14)斯:就,則。
15)去:除掉,去掉。
16)日:每天
17)攘:偷
18)道:行為
19)損:減少
【翻譯】
宋國大夫戴盈之說:“稅率十分抽一,免除關(guān)卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然后實(shí)行,怎么樣?”現(xiàn)在有一個(gè)人,每天都要偷取鄰居家的一只雞,有人勸告他說:‘這不是品德高尚的人的做法 !f:‘請?jiān)试S我減少偷雞的次數(shù),每月偷一只雞,等到第二年,就停止(偷雞)。如果知道這是不道德的,就趕快停止,何必要等到來年呢。
【攘雞原文及翻譯】相關(guān)文章:
攘雞文言文翻譯04-11
日攘一雞的文言文翻譯04-11
《攘雞》閱讀訓(xùn)練題06-14
《攘雞》讀后感06-22
《日攘一雞》的閱讀答案03-31
《日攘一雞》閱讀答案07-08
畫雞原文、翻譯及賞析01-07
畫雞原文賞析及翻譯04-25
畫雞原文翻譯及賞析04-04