1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詠雪原文及翻譯注釋

        時間:2021-06-09 17:27:19 古籍 我要投稿

        詠雪原文及翻譯注釋

          詠雪出自《世說新語》,是劉義慶的作品之一,下面讓我們一起來看看詠雪原文及翻譯注釋的更多詳細(xì)內(nèi)容吧!

          詠雪原文及翻譯注釋

          詠雪 / 詠雪聯(lián)句

          南北朝:劉義慶

          謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起!惫笮。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

          譯文

          謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比!敝x安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

          注釋

          謝太傅:即謝安(.320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人。做過吳興太守、侍 中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈為太傅。

          內(nèi)集:家庭聚會。

          兒女:子侄輩。

          講論文義:講解詩文。

          俄而:不久,不一會兒。

          驟:急,緊。

          欣然:高興的樣子。

          何所似:像什么。何,什么;似,像。

          胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的.長子。做過東陽太守。

          差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。

          未若:倒不如。

          因:憑借。

          即:是。

          無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。

          王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內(nèi)史等。

          詩詞大概:

          南宋朝(420-581年)時期,宋朝臨江王劉義慶(403-444年)帶領(lǐng)一大批文人編寫,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉孝標(biāo)注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學(xué)、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關(guān)人物評論、清談玄言和機(jī)智應(yīng)對的故事。

          [古今異義詞]

          【兒女】

          古義:子侄輩的年輕一代

          今義:自己親生的兒子與女兒

          【因】

          古義:憑借

          今義:因?yàn)?/p>

          特殊句式

          白雪紛紛何所似(疑問代詞作賓語前置,“何所似”,應(yīng)作“所似何”理解,就是像什么。)

        【詠雪原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

        詠雪的翻譯與注釋06-13

        《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14

        詠雪翻譯及原文及翻譯02-17

        《詠雪》原文及翻譯06-14

        詠雪翻譯及原文02-17

        《詠雪》的原文及翻譯07-20

        詠雪/詠雪聯(lián)句原文、翻譯及賞析01-07

        詠雪原文翻譯03-05

        《詠雪聯(lián)句》原文及翻譯10-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>