黃鶴樓崔顥原文翻譯
黃鶴樓乃是唐代詩(shī)人崔顥所作的一首古詩(shī),詩(shī)中所講述的是通過(guò)黃鶴樓來(lái)抒發(fā)自己的`情感。下面是小編整理收集的黃鶴樓崔顥原文翻譯,歡迎閱讀參考!
黃鶴樓
唐代:崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
譯文
過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴一去再也沒(méi)有回來(lái),千百年來(lái)只看見悠悠的白云。
陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。
天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來(lái)深深的愁緒。
注釋
1.黃鶴樓:故址在湖北省武漢市武昌區(qū),民國(guó)初年被火焚毀,1985年重建,傳說(shuō)
古代有一位名叫費(fèi)祎的仙人,在此乘鶴登仙。
2.昔人:指?jìng)髡f(shuō)中的仙人子安。因其曾駕鶴過(guò)黃鶴山〔又名蛇山〕,遂建樓。
3.乘:駕。
4.去:離開。
5.空:只。
6.返:通返,返回。
7.空悠悠:深,大的意思
8.悠悠:飄蕩的樣子。
9.川:平原。
10.歷歷:清楚可數(shù)。
11.漢陽(yáng):地名,現(xiàn)在湖北省武漢市漢陽(yáng)區(qū),與黃鶴樓隔江相望。
12.萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛。
13.鸚鵡洲:在湖北省武漢市武昌區(qū)西南,根據(jù)后漢書記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)
上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。唐朝時(shí)在漢陽(yáng)西南長(zhǎng)江中,后逐漸被水沖沒(méi)。
14.鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。
【黃鶴樓崔顥原文翻譯】相關(guān)文章:
崔顥的《登黃鶴樓》原文及譯文06-11
崔顥《黃鶴樓》古詩(shī)賞析及翻譯07-21
崔顥《黃鶴樓》10-13
入若耶溪崔顥原文及翻譯03-11
黃鶴樓原文及翻譯10-09
黃鶴樓原文與翻譯03-19
崔顥《黃鶴樓》試題02-27
崔顥黃鶴樓說(shuō)課稿03-13