- 相關(guān)推薦
埳井之蛙原文及翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編幫大家整理的埳井之蛙原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
埳井之蛙謂東海之鱉曰:”吾樂(lè)與!出跳梁乎井干之上;入休乎缺之崖;赴水則接腋持頤,蹶泥則沒(méi)足滅跗。還蟹與蝌蚪,莫吾能若也!且夫擅一壑之水,而跨井之樂(lè),此亦至矣。夫子奚不時(shí)來(lái)入觀乎?”東海之鱉左足未入,而右膝已縶矣。于是逡巡而卻],告之海曰:“夫千里之遠(yuǎn),不足以舉其大;千仞之高,不足以極其深。禹之時(shí),十年九潦而水弗為加益;湯之時(shí),八年七旱而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進(jìn)退者,此亦東海之大樂(lè)也!”于是井之蛙聞之,適適然驚,規(guī)規(guī)然自失也。
翻譯
一只住在淺井里的青蛙,對(duì)從東海來(lái)的大鱉夸口說(shuō):“你看,我住在這里多快樂(lè)呀!有時(shí)高興了,就在井欄邊跳躍一陣;疲倦了,就回到井里,躺在井壁的磚洞里休息一會(huì)兒;要么只露出頭和嘴巴,安安靜靜地把身子泡在水里,要么在沒(méi)腳深的泥里散一會(huì)兒步;再回頭看看那些孑孓、蟹和蝌蚪,實(shí)在誰(shuí)也比不上我啊!而且,我獨(dú)占這一坑水,獨(dú)享這淺井的快樂(lè),可算是達(dá)到頂點(diǎn)了。您為什么不常來(lái)這兒參觀呢?” 那海鱉聽(tīng)了青蛙的話,倒真想進(jìn)去看看,但是它的左腳還沒(méi)有邁進(jìn)去,右腿就已經(jīng)被井欄卡住了。于是它連忙把腿收回來(lái),然后把大海的情形告訴青蛙說(shuō):“你見(jiàn)過(guò)大海嗎?那海呀,說(shuō)一千里那么遠(yuǎn),不能夠形容它的廣闊;說(shuō)八百丈那么高,也不能形容它的深度。夏禹的時(shí)候,十年有九年發(fā)大水?墒呛K](méi)有因此而增加;商湯的時(shí)候,八年有七年鬧旱災(zāi),可是海岸也沒(méi)有因此而減低。您瞧,那海水并不因時(shí)間的長(zhǎng)短而變化,也不因雨量的多少而增減。住在這樣的大海里,才是真正的快樂(lè)呢!” 淺井的青蛙聽(tīng)了這一番話,吃驚地呆住了,才覺(jué)得自己太渺小了。
啟發(fā)
世界無(wú)限廣闊,知識(shí)永無(wú)窮盡。如果把自己看到的一個(gè)角落當(dāng)作整個(gè)世界,把自己知道的一點(diǎn)點(diǎn)知識(shí)看作人類文化的總和,那就會(huì)跟枯井里的青蛙一樣,成為孤陋寡聞、夜郎自大和安于現(xiàn)狀的反面角色。從這則寓言故事概括出來(lái)的成語(yǔ)“埳井之蛙 ”,常常被用來(lái)諷刺那些見(jiàn)識(shí)短淺而又盲目自大的人。
作者介紹
莊子,姓莊,名周,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期宋國(guó)蒙人。戰(zhàn)國(guó)中期道家學(xué)派代表人物,思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家,莊學(xué)的創(chuàng)立者,與老子并稱“老莊”。最早提出的“內(nèi)圣外王”思想對(duì)儒家影響深遠(yuǎn)。洞悉易理,指出“《易》以道陰陽(yáng)”,其“三籟”思想與《易經(jīng)》三才之道相合。其文想象力極為豐富,語(yǔ)言運(yùn)用自如,靈活多變,能把微妙難言的哲理說(shuō)得引人入勝。代表作品為《莊子》,其中名篇有《逍遙游》、《齊物論》、《養(yǎng)生主》等。其作品被稱為“文學(xué)的哲學(xué),哲學(xué)的文學(xué)”。據(jù)傳莊子嘗隱居南華山,卒葬南華山,故唐玄宗天寶初,被詔封為南華真人,其書(shū)《莊子》被奉為《南華真經(jīng)》。
【埳井之蛙原文及翻譯】相關(guān)文章:
公輸原文及翻譯原文翻譯09-24
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
南轅北轍原文及翻譯08-19
《鹿柴》原文及翻譯08-29
《飲酒》原文及翻譯08-17
水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22
水調(diào)歌頭原文翻譯08-29
《詠柳》的原文翻譯08-29
《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及翻譯08-22
《公輸》原文及翻譯08-29