- 相關(guān)推薦
初二公輸原文及翻譯
公輸是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期墨子的弟子及再傳弟子所作的一篇文言文。下面就隨小編一起去閱讀初二公輸原文及翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>
公輸原文
公輸盤(pán)為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見(jiàn)公輸盤(pán)。
公輸盤(pán)曰:“夫子何命焉為?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之!惫敱P(pán)不說(shuō)。
子墨子曰:“請(qǐng)獻(xiàn)十金!
公輸盤(pán)曰:“吾義固不殺人!
子墨子起,再拜,曰:“請(qǐng)說(shuō)之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國(guó)有余于地,而不足于民,殺所不足而爭(zhēng)所有余,不可謂智;宋無(wú)罪而攻之,不可謂仁;知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類(lèi)!
公輸盤(pán)服。
子墨子曰:“然胡不已乎?”
公輸盤(pán)曰:“不可,吾既已言之王矣!
子墨子曰:“胡不見(jiàn)我于王?”
公輸盤(pán)曰:“諾!
子墨子見(jiàn)王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”
王曰:“必為有竊疾矣!
子墨子曰:“荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚(yú)鱉黿鼉?yōu)樘煜赂,宋所謂無(wú)雉兔鮒魚(yú)者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長(zhǎng)松文梓楩楠豫章,宋無(wú)長(zhǎng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類(lèi)。”
王曰:“善哉!雖然,公輸盤(pán)為我為云梯,必取宋!
于是見(jiàn)公輸盤(pán)。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤(pán)九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤(pán)之攻械盡,子墨子之守圉有余。
公輸盤(pán)詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言!
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
楚王問(wèn)其故。
子墨子曰:“公輸子之意不過(guò)欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也!
楚王曰:“善哉。吾請(qǐng)無(wú)攻宋矣!
子墨子歸,過(guò)宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭(zhēng)于明者,眾人知之。
公輸翻譯
公輸盤(pán)替楚國(guó)造云梯這類(lèi)攻城的器械,造成后,將要用它來(lái)攻打宋國(guó)。墨子先生聽(tīng)到這個(gè)消息后,從魯國(guó)出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見(jiàn)到了公輸盤(pán)。
公輸盤(pán)說(shuō):“先生有什么見(jiàn)教呢?”
墨子先生說(shuō):“北方有一個(gè)欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他!
公輸盤(pán)很不高興。
墨子先生說(shuō):“請(qǐng)讓我奉送(給您)十金!
公輸盤(pán)說(shuō):“我堅(jiān)守道義堅(jiān)決不殺人!
墨子先生起身,拜了兩拜,說(shuō):“請(qǐng)(讓我)解說(shuō)這件事。我在北方聽(tīng)說(shuō)你在制造云梯,將要用它來(lái)攻打宋國(guó)。宋國(guó)有什么罪呢?楚國(guó)在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭(zhēng)奪多余的土地,不能說(shuō)是明智的;宋國(guó)沒(méi)有罪卻攻打它,不能說(shuō)是仁義的;知道這道理而不對(duì)楚王進(jìn)行勸阻,不能說(shuō)是忠君的;勸阻卻沒(méi)有成功,這不能稱(chēng)作堅(jiān)持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負(fù)我的一個(gè)人,卻要為楚國(guó)攻打宋國(guó)而殺死很多人,不能叫做明白事理!
公輸盤(pán)被說(shuō)服了。
墨子先生說(shuō):“既然這樣,那么為什么不停止計(jì)劃呢?”
公輸盤(pán)說(shuō):“不行,我已經(jīng)向楚王說(shuō)了這件事了。”
墨子先生說(shuō):“為什么不向楚王引見(jiàn)我呢?”
公輸盤(pán)說(shuō):“好吧!
墨子先生拜見(jiàn)了楚王,說(shuō):“現(xiàn)在這里有一個(gè)人,舍棄他自己裝飾華美的車(chē),鄰居有破車(chē),卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷!@是怎么樣的一個(gè)人呢?”
楚王回答說(shuō):“這個(gè)人一定是患有偷盜的毛病了!
墨子先生說(shuō):“楚國(guó)的土地,方圓大小足有五千里;宋國(guó)的土地,方圓大小不過(guò)五百里,這好像裝飾華美的車(chē)子同破車(chē)相比。楚國(guó)有云夢(mèng)澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長(zhǎng)江、漢水里的魚(yú),鱉,黿,鱷魚(yú)多得天下無(wú)比;宋國(guó)卻像人們所說(shuō)的一樣,是一個(gè)連野雞、兔子、小魚(yú)都沒(méi)有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國(guó)有巨松、梓樹(shù)、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國(guó)是一個(gè)連多余的木材都沒(méi)有的國(guó)家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認(rèn)為大王派官吏進(jìn)攻宋國(guó),是和這個(gè)患偷竊病的人的行為是一樣的!
楚王說(shuō):“好!雖然這樣,(但是)公輸盤(pán)給我造了云梯,一定要攻取宋國(guó)!
在這種情況下(楚王)召見(jiàn)公輸盤(pán),墨子先生解下衣帶,用衣帶當(dāng)作城墻,用木片當(dāng)作守城器械。公輸盤(pán)多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤(pán)的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。
公輸盤(pán)理屈,卻說(shuō):“我知道用來(lái)抵御你的方法,可我不說(shuō)!
墨子先生說(shuō):“我知道你要用來(lái)抵御我的方法,我也不說(shuō)!
楚王問(wèn)其中的緣故。
墨子先生說(shuō):“公輸先生的意思,不過(guò)是要?dú)⒌粑。殺了我,宋?guó)沒(méi)有人能守城,就可以攻取了?墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國(guó)城上等待楚國(guó)入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國(guó)的抵御者)啊。”
楚王說(shuō):“好,我不攻打宋國(guó)了!
墨子從楚國(guó)歸來(lái),經(jīng)過(guò)宋國(guó),天下著雨,他到閭門(mén)去避雨,守閭門(mén)的人卻不接納他。所以說(shuō):“運(yùn)用神機(jī)的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭(zhēng)辯不休的人,眾人卻知道他。”
【初二公輸原文及翻譯】相關(guān)文章:
公輸原文翻譯及賞析07-21
公輸原文,翻譯,賞析01-05
墨子《公輸》原文及翻譯11-04
語(yǔ)文公輸原文及翻譯08-31
公輸原文翻譯及賞析3篇07-21
墨子文言文公輸原文及翻譯08-04
古詩(shī)文公輸原文及翻譯06-25
“公輸”翻譯01-20
公輸原文、譯文、注釋06-11
文言文“公輸”翻譯01-20