- 相關(guān)推薦
佝僂丈人原文及翻譯
文言文閱讀解答題是語(yǔ)文考試中的一大重難點(diǎn),下面就是小編為您收集整理的佝僂丈人原文及翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!
原文
仲尼⑴適⑵楚,出于林中⑶,見(jiàn)佝僂⑷者承蜩⑸,猶掇⑹之也。
仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”
曰:“我有道也。五六月⑺,累丸二而不墜,則失者錙銖⑻;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身⑼也,若橛⑽株拘⑾;吾執(zhí)臂⑿也,若槁木之枝。雖天地之大,萬(wàn)物之多,而唯蜩翼之知⒀。吾不反不側(cè),不以萬(wàn)物易蜩之翼,何為而不得?”
孔子顧謂弟子曰:“‘用志不分,乃凝于神’,其佝僂丈人之謂乎?”
注釋
、胖倌幔嚎鬃。
、七m:往,到。
、浅鲇诹种校簭牧种薪(jīng)過(guò)。
、蓉䞍E:駝背。
、沙序瑁╰i o):用竿粘知了。
、识蓿菏叭 "宋辶拢褐赶奶。
、体O銖:古代重量單位。一錙為四分之一兩,一銖為二十四分之一兩。借此指次數(shù)極
、吞幧恚毫⑸。
⑽橛(ju ):木樁,象木樁那樣豎立著。用為動(dòng)詞。
、现昃校簬Э葜Φ臉涠。
、袌(zhí)臂:執(zhí)竿的手臂。
⒀唯蜩翼之知:即“唯知蜩翼”。用“唯……之(為)……”的格式作前置的標(biāo)志,把賓語(yǔ)“蜩翼”置于動(dòng)詞謂語(yǔ)“知”之前。
譯文
仲尼到楚國(guó)去,從樹林中經(jīng)過(guò),看見(jiàn)一位駝背老人用長(zhǎng)竿粘知了,就好象伸手拾東西那樣容易。
促尼說(shuō):“你真巧;有什么訣竅嗎?”
老人說(shuō):“我有訣竅。夏天時(shí),(如果能在竿頭)摞上兩枚圓丸而不掉下來(lái),那么知了很少能跑掉;如果摞上三枚圓丸而不掉下來(lái),那么十只也不過(guò)跑掉一只;能摞上五枚圓丸而不掉下來(lái),那粘知了就象伸手拾東西一樣了。我站立在那里,身體就象一個(gè)樹樁子;我執(zhí)竿的手臂,就象一節(jié)枯樹的干枝。雖然天地這么大,萬(wàn)物這么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。我不轉(zhuǎn)身不側(cè)身,不因萬(wàn)物干擾而轉(zhuǎn)移我對(duì)知了翅膀的注意力,這怎能粘不到知了呢?”
閱讀訓(xùn)練
1.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
、俨灰匀f(wàn)物易蜩之翼__________ ②孔子顧謂弟子曰_________
2.指出下列句中“于”的意義和用法。
①出于林中 ②乃凝于神 ③萬(wàn)事莫貴于義
3.翻譯句子。
雖天地之大,萬(wàn)物之多,而唯蜩翼之知。
譯文:
4.這篇短文的主旨句是________________,意思是:_________________。
5.老人粘知了的“訣竅”給我們什么啟示?
_____________________________________
參考答案:
1.①轉(zhuǎn)移 ②回過(guò)頭去
2.①介詞,從。 ②介詞,在。 ③介詞,比。
3.雖然天地這么大,萬(wàn)物這么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。
4.用志不分,乃凝于神。意思是:用心集中,不分散注意力。
5.無(wú)論做什么事情,都要專心致志,精神集中。只有做到這樣,才能把事情做好。
擴(kuò)展:
孔子(公元前551年9月28日-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,魯國(guó)陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國(guó)栗邑(今河南省夏邑縣),中國(guó)古代偉大的思想家、政治家、教育家,儒家學(xué)派創(chuàng)始人、“大成至圣先師”。
孔子開(kāi)創(chuàng)私人講學(xué)之風(fēng),倡導(dǎo)仁義禮智信。有弟子三千,其中賢人七十二。曾帶領(lǐng)部分弟子周游列國(guó)十四年,晚年修訂六經(jīng)(《詩(shī)》《書》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》)。去世后,其弟子及再傳弟子把孔子及其弟子的言行語(yǔ)錄和思想記錄下來(lái),整理編成《論語(yǔ)》。該書被奉為儒家經(jīng)典。
孔子是當(dāng)時(shí)社會(huì)上最博學(xué)者之一,在世時(shí)就被尊奉為“天縱之圣”“天之木鐸”,更被后世統(tǒng)治者尊為孔圣人、至圣、至圣先師、大成至圣文宣王先師、萬(wàn)世師表。其思想對(duì)中國(guó)和世界都有深遠(yuǎn)的影響,其人被列為“世界十大文化名人”之首。隨著孔子影響力的擴(kuò)大,祭祀孔子的“祭孔大典”一度成為和中國(guó)祖先神祭祀同等級(jí)別的大祀。
主要成就
道德學(xué)說(shuō)
孔子立像孔子建構(gòu)了完整的“德道”思想體系:在個(gè)體層面主張“仁、禮”之德性與德行。德道思想體系是以性善論(“一陰一陽(yáng)之謂道,繼之者善也,成之者性也”)為基礎(chǔ),以立人極(“三極之道”)為旨?xì)w,以人道與天道、地道相會(huì)通,人道中庸又適時(shí)之變?yōu)榉椒ㄕ摰耐曜闼枷塍w系。
孔子創(chuàng)立了以仁為核心的道德學(xué)說(shuō),他自己也是一個(gè)很善良的人,富有同情心,樂(lè)于助人,待人真誠(chéng)、寬厚!凹核挥鹗┯谌恕、“君子成人之美,不成人之惡”、“躬自厚而薄責(zé)于人”等等,都是他的做人準(zhǔn)則!拔崾形宥居趯W(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”這是孔子對(duì)自己一生各階段的總結(jié)。
孔子的仁說(shuō),體現(xiàn)了人道精神。孔子的禮說(shuō),則體現(xiàn)了禮制精神,即現(xiàn)代意義上的秩序和制度。人道主義這是人類永恒的主題,對(duì)于任何社會(huì),任何時(shí)代,任何一個(gè)政府都是適用的,而秩序和制度社會(huì)則是建立人類文明社會(huì)的基本要求?鬃拥倪@種人道主義和秩序精神是中國(guó)古代社會(huì)政治思想的精華。
政治學(xué)說(shuō)
孔子的政治思想核心內(nèi)容是“禮”與“仁”,在治國(guó)的方略上,他主張“為政以德”,用道德和禮教來(lái)治理國(guó)家是最高尚的治國(guó)之道。這種治國(guó)方略也叫“德治”或“禮治”。這種方略把德、禮施之于民,嚴(yán)格遵循等級(jí)制,把貴族和庶民截然劃分為治者與被治者。打破了貴族和庶民間原有的一條重要界限。
孔子生活在西周宗法禮制傳統(tǒng)較深的魯國(guó),這時(shí)周王朝的統(tǒng)治權(quán)力已經(jīng)名存實(shí)亡,諸侯間相互爭(zhēng)戰(zhàn)不斷,出現(xiàn)了“王道哀,禮義廢,政權(quán)失,家殊俗”的社會(huì)現(xiàn)實(shí),“君不君、臣不臣、父不父、子不子”成了那個(gè)時(shí)代的特點(diǎn)。社會(huì)矛盾的激化阻礙了生產(chǎn)力的發(fā)展,人的精神和信念也發(fā)生了前所未有的摧殘。這些共同構(gòu)成了孔子政治思想產(chǎn)生的歷史淵源和社會(huì)條件,“仁”與“禮”是其政治思想的基本精神。
孔子的最高政治理想是建立“天下為公”的大同社會(huì)!按笸鄙鐣(huì)的基本特點(diǎn)是:大道暢行,“天下為公”,因而能“選賢與能,講信修睦”,“人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng),矜寡孤獨(dú)廢疾者皆有所養(yǎng)”。
在大同的世界里,天下的人,不止以自己的家人為親,不止以自己的父母兒女為愛(ài),而是相互敬愛(ài),愛(ài)天下所有的人。使老有所終,壯有所用,孩子們都能獲得溫暖與關(guān)懷,孤獨(dú)的人與殘疾者都有所依靠,男人各自有自己的事情,女人有滿意的歸宿。陰謀欺詐不興,盜竊禍亂不起,路不拾遺,夜不閉戶,人人講信修睦,選賢舉能。這是一幅理想化的傳說(shuō)中的堯舜時(shí)代的原始社會(huì)景象,也是孔子憧憬的最高理想社會(huì)。
孔子主張的較低政治目標(biāo)是小康社會(huì)。小康社會(huì)的基本特點(diǎn)是:大道隱沒(méi),“天下為家”,“各親其親,各子其子,貨力為己”,與這種貧富不均、貴賤不等相適應(yīng),產(chǎn)生了一系列的典章制度、倫理道德,“以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以和夫婦”,“以立田里,以賢勇知”,相應(yīng)地還要設(shè)“城郭溝池以為固”。由是,“謀用是作,而兵由此起”。這種社會(huì)顯然沒(méi)有“大同”世界那樣完美,但有正常秩序,有禮、仁、信、義,所以稱為小康。這種社會(huì)實(shí)際上描述了“私有制”產(chǎn)生后的階級(jí)社會(huì)的“盛世”。
孔子的大同社會(huì)、小康社會(huì)理想對(duì)中國(guó)后世影響深遠(yuǎn)。后來(lái)不同歷史時(shí)期,不同階段的思想家提出不同內(nèi)容的憧憬藍(lán)圖和奮斗目標(biāo),這種思想對(duì)進(jìn)步思想家、改革家也有一定啟發(fā),洪秀全、康有為、譚嗣同和孫中山都受其影響。
身處亂世的孔子所主張的仁政沒(méi)有施展的空間,但在治理魯國(guó)的三個(gè)月中,使強(qiáng)大的齊國(guó)也畏懼孔子的才能,足見(jiàn)孔子無(wú)愧于杰出政治家的稱號(hào)。
【佝僂丈人原文及翻譯】相關(guān)文章:
江上丈人原文及翻譯07-19
佝僂承蜩原文及翻譯04-22
漢天子我丈人行也翻譯06-05
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
原文翻譯及賞析11-27
師說(shuō)原文及翻譯07-22
《口技》原文及翻譯10-08
《憶秦娥》原文及翻譯08-19
水調(diào)歌頭原文及翻譯09-29