- 過秦論原文附翻譯 推薦度:
- 過秦論翻譯及原文 推薦度:
- 過秦論的原文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《過秦論》原文翻譯
小編整理了賈誼《過秦論》原文及翻譯,希望同學(xué)們?cè)趯W(xué)習(xí)《過秦論》的時(shí)候,先預(yù)習(xí)和閱讀以嘗試這中間去翻譯,同時(shí)《過秦論》翻譯僅供同學(xué)們參考,希望同學(xué)們有著自己的見解和理解,關(guān)于賈誼《過秦論》原文翻譯我們一起來學(xué)習(xí)和參考吧!
《過秦論》原文:
秦孝公據(jù)殽函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具,外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀;齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意;吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之師,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之師,逡巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓;因利乘便,宰割天下,分裂山河。強(qiáng)國請(qǐng)服,弱國入朝。
施及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡,百越之君,俛首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。
于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰;收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測(cè)之淵以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。
秦王既沒,余威震于殊俗。
然而陳涉,甕牖繩樞之子,甿隸之人,而遷徒也,才能不及中人,非有仲尼,墨翟賢,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦;斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,殽函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鉏耰棘矜,非銛于鉤戟長鎩也;謫戍之眾,非抗于九國之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反也。試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢(shì),序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合之家,殽函為官;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢(shì)異也。
《過秦論》翻譯:
秦孝公占據(jù)殽山,函谷關(guān)那樣險(xiǎn)固的地方(關(guān)隘),擁有雍州一帶那樣遼闊的地方,(秦國的)國君臣子牢固據(jù)守來(窺探)周王朝,(象卷席日子那樣卷起,象用布包一樣)有并吞天下,占領(lǐng)海內(nèi),控制全國的意圖,吞并八方的野心。在這時(shí),商鞅輔佐秦孝公,在國內(nèi)建立法律制度,致力于耕種紡織,修造防守進(jìn)攻的武器,對(duì)外實(shí)行連橫,來使諸侯各國相斗。于是秦國人毫不費(fèi)力地取得了黃河以西的大片土地。
秦孝公死了以后,惠文王、武王、昭襄王繼承先輩的舊業(yè),沿襲前人留下的策略,向南占領(lǐng)了漢中,向西攻取了巴蜀一帶,向東割取了肥沃的土地,向北收取了險(xiǎn)要的城池和地區(qū)。各諸侯國驚恐害怕,集會(huì)結(jié)盟來想方法削弱秦國,不惜珍貴的器物、貴重的寶貝、肥沃富饒的土地,來招納天下的志士能人,采用合縱的策略締結(jié)盟約,互相援助結(jié)為一個(gè)整體。在這個(gè)時(shí)期,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君,這四位君子,都既聰明智慧又忠誠守信,既寬厚道又友愛待人,既能尊敬能人,又能器重謀士,共同約為合縱,離散了秦國的連橫,聚集了韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山的力量。于是六國的謀士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這一班人替他們謀劃;有齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅這一類人溝通他們的意見;有吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這一些人統(tǒng)率他們的軍隊(duì)。他們?cè)?jīng)憑著十倍大的土地,上百萬的軍隊(duì),直逼函谷關(guān)去進(jìn)攻秦國。秦國人敞開關(guān)口迎敵,九國的軍隊(duì),徘徊著不敢前進(jìn)。秦國沒有耕費(fèi)一支箭,一個(gè)箭頭,可是天下的各諸侯國已經(jīng)十分困窘了。于是合縱解散盟約破壞,各國爭著割讓土地去賄賠秦國。秦國有充足的力量利用他們的弱點(diǎn),追逐敗逃的軍隊(duì),使無數(shù)尸體橫臥,流淌的血可以使盾牌漂浮起來;趁著有利的形勢(shì)和方便的條件,侵略諸侯各國,分割天下的土地。因而強(qiáng)國請(qǐng)求歸服,弱國前來朝拜。
傳到孝文王、莊襄王,他們?cè)谖坏臅r(shí)間很短,國家沒有大事。
到了秦始皇,發(fā)揚(yáng)六代祖先遺留下來的功業(yè),像揮動(dòng)長鞭趕馬那樣來駕御天下,吞并了西周、東周,滅掉了諸侯國,登上了尊貴的皇位而統(tǒng)治全中國,用殘酷的刑罰來奴役天下的百姓,威勢(shì)震懾四海。向南方奪取了越族各部落的土地,把它改設(shè)為桂林郡和象郡;越族各部落的頭領(lǐng),俯首投降,聽眾秦國小官吏的擺布。秦始皇就派大將軍蒙恬在北方筑起長城守衛(wèi)邊防,擊退匈奴七百多里。胡人不敢到南方來牧馬,已亡六國的遺民不敢拿起武器仇雪恨。
于是秦始皇廢除古代帝王的治國方法,焚燒各學(xué)派的著作,企圖使百姓愚蠢糊涂;毀壞著名的城堡,殺害杰出的人物;收繳天下的兵器,集中到都城咸陽,銷熔這些刀箭,用它鑄造成十二個(gè)銅人,來削弱天下的老百姓。然后憑借華山作為城墻,就著黃河作為護(hù)城河,依靠億大高的華山,對(duì)著深不可測(cè)的黃河,把這作為堅(jiān)固的屏障。優(yōu)秀的將領(lǐng),強(qiáng)勁有力的弓弩,把它險(xiǎn)要的地方;忠實(shí)的臣子,精壯的士兵,投置了銳利的兵器,而誰敢把他怎么樣。天下已經(jīng)平定,秦始皇的心中以為函谷關(guān)中這樣堅(jiān)固,象是千里的銅墻鐵壁,真是子子孫孫稱帝稱王的萬世不朽的基業(yè)。
秦始皇死后,遺留下來的威望還震懾著邊遠(yuǎn)的地方。
然而陳涉是一個(gè)用破甕做窗戶,用繩子系門軸的窮苦人家的子弟,是一個(gè)耕田作奴隸的人,而且是一個(gè)被征調(diào)往漁陽守邊的人;他的才能比不上平常人,沒有孔子、墨子那樣的才能德行和陶朱、猗頓那樣的財(cái)富;他出身于軍隊(duì)之中,卻在田野里突然起義,率領(lǐng)疲憊困乏的士卒,帶領(lǐng)幾百人,轉(zhuǎn)過頭來,攻打秦朝;他們砍下樹木做武器,高舉竹竿當(dāng)旗幟,天下的百姓象云那樣集合攏來,象回聲那樣應(yīng)聲而起,擔(dān)著糧食,如影隨形體那樣緊緊跟著。殽山以東的英雄豪杰,于是一起行動(dòng)起來就把秦朝的統(tǒng)治推翻了。
要說這時(shí)秦朝的統(tǒng)治力量,并沒有縮小減弱啊。雍州的土地,殽山函谷關(guān)的堅(jiān)固險(xiǎn)要,仍然象從前那樣啊。陳涉的地位,不比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山九國的君王尊貴;農(nóng)具木棍一類的東西,不比鉤戟長矛鋒利;被征發(fā)守衛(wèi)邊塞的戍卒,不比九國的軍隊(duì)強(qiáng),深遠(yuǎn)的謀劃,行軍作戰(zhàn)的策略,也不如從前的那些謀士。但是成功和失敗卻有不同,功績事業(yè)也恰恰相反。試拿殽山以東的各國與陳涉比比長短和大小,比較一下權(quán)勢(shì)和力量,那更不能相提并論了。但是秦國靠不大的地方,得到帝王的權(quán)勢(shì),統(tǒng)轄八州,而使同等的六國來朝拜,已經(jīng)有了一百多年了;然后把天下作為家,把殽山函谷關(guān)作為內(nèi)宮;然而一個(gè)人發(fā)動(dòng)起義,帝王基業(yè)就毀滅了,皇帝死在別人手里,被天下人譏笑,這是為什么呢?是由于沒有實(shí)施仁義,攻取天下守住天下的形勢(shì)就不同啊。
《過秦論》原文及翻譯,僅供同學(xué)們參考,希望同學(xué)認(rèn)真閱讀認(rèn)真思考,同時(shí)希望同學(xué)們的文言文學(xué)習(xí)更上一層樓!
創(chuàng)作背景
西漢文帝時(shí)代,是漢代所謂的“太平盛世”,即“文景之治”的前期。賈誼以他敏銳的洞察力,透過表象,看到了西漢王朝潛伏的危機(jī)。當(dāng)時(shí),權(quán)貴豪門大量侵吞農(nóng)民土地,逼使農(nóng)民破產(chǎn)流亡,苛重的壓迫剝削和酷虐的刑罰,也使階級(jí)矛盾日漸激化。國內(nèi)封建割據(jù)與中央集權(quán)的矛盾、統(tǒng)治階級(jí)與勞動(dòng)人民的矛盾以及民族之間的矛盾都日益加劇,統(tǒng)治者的地位有動(dòng)搖的危險(xiǎn)。
為了調(diào)和各種矛盾,使西漢王朝長治久安,賈誼在《陳政事疏》《論積貯疏》以及《過秦論》等著名的政論文中向漢室提出了不少改革時(shí)弊的政治主張。本文就是以勸誡的口氣,從總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)的角度出發(fā),分析了秦王朝政治的成敗得失,為漢文帝改革政治提供借鑒。在談到寫作目的時(shí),賈誼說過他之所以要“觀之上古,驗(yàn)之當(dāng)世,參以人事,察盛衰之理,審權(quán)勢(shì)之宜”,主張“去就有序,變化因時(shí)”,其目的是求得“曠日長久,而社稷安矣”(下篇)!哆^秦論》一文總結(jié)秦朝興亡的教訓(xùn),實(shí)為昭漢之過。
作品賞析
文章主旨
《過秦論》是一篇政論,其主旨在于分析“秦之過”。上篇通過對(duì)秦國興盛歷史的回顧,指出秦國變法圖強(qiáng)而得天下,“仁義不施”而不能守天下。而在中篇和下篇,作者則具體地論述了秦統(tǒng)一之后的種種過失。中篇指出秦統(tǒng)一天下,結(jié)束了多年的戰(zhàn)亂,本來處在很好的形勢(shì)中,但秦始皇沒有制定出正確的政策,反而焚書坑儒,以暴虐治天下;到了二世時(shí),仍不能改正原先的過失,終致國家傾覆。
《過秦論》的下篇后部分,作者承接前文,指出在“諸侯并起,豪俊相立”的時(shí)候,如果子?jì)肽芨淖冊(cè)瓉礤e(cuò)誤的政策,“閉關(guān)據(jù)厄”“荷戟而守之”,是可以守住三秦之地的,以后“安土息民”,徐圖發(fā)展,甚至可以重新恢復(fù)國家的統(tǒng)一。但遺憾的是,秦朝鉗口閉言的一貫政策,導(dǎo)致上下“雍閉”,子?jì)牍铝o親,終于不免滅亡的命運(yùn)。
文章總論了秦的興起,滅亡及其原因,鮮明地提出了本文的中心論點(diǎn):“仁義不施而攻守之勢(shì)異也!逼淠康氖翘峁┙o漢文帝作為改革政治的借鑒。
內(nèi)容鑒賞
從明、清到當(dāng)代,幾乎所有的古文選本都收錄了《過秦論》(上篇),因此前人對(duì)它的評(píng)語很多。如清人姚鼐在《古文辭類纂》中評(píng)它為“雄駿宏肆”,近人吳闿生在《古文范》的夾批中評(píng)它“通篇一氣貫注,如一筆書,大開大闔”。歸納大多數(shù)評(píng)論者的意見,主要說這篇文章氣勢(shì)充沛,一氣呵成,一篇?dú)狻笆ⅰ钡奈恼隆?/p>
從語言的角度看,所謂氣盛的文章,多用排比句或?qū)ε季,本篇固不例外(如?段中從“于是六國之士”以下,先用一“有”字領(lǐng)起,貫穿下面三句,羅列了大量歷史人物,就是排比句式;如“蒙故業(yè)”以下四句,每兩句一對(duì)仗,就是對(duì)偶句式。也有排比兼對(duì)偶的句式,如開頭說秦孝公“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心”即是)。但這只是從表面現(xiàn)象去理解,在古典散文名篇中,用排比句或?qū)ε季涞奈恼虏⒉簧,卻不一定篇篇?dú)馐。如孔稚圭的《北山移文》,造句或排或偶,然而讀起來并不感到氣勢(shì)磅礴?梢娪门疟染浜蛯(duì)偶句只是增強(qiáng)文章氣勢(shì)的因素之一,屬于外在的藝術(shù)技巧,而不是主要因素。
該篇之所以氣盛而傳誦不朽,之所以使人覺得有說服力,有三個(gè)原因。第一個(gè)是最主要的,即這篇文章雖是議論文,其中卻用了十之七八的篇幅來敘事。用敘事來議論,是本篇最大的特點(diǎn)。作者用千余字的篇幅敘述了從秦孝公到秦亡國這一百多年來的歷史,概括地說明了秦由盛而衰的全過程和主要現(xiàn)象,同時(shí)還貫穿了作者本人的觀點(diǎn)來說明其興衰的關(guān)鍵所在,這就幫助我們對(duì)這一段歷史有比較清楚的認(rèn)識(shí)。這個(gè)特點(diǎn)為什么能使文章讀起來有氣勢(shì)呢?關(guān)鍵在于:
一、作者既能用概括扼要的筆墨來表達(dá)豐富的內(nèi)容,讓讀者感到短短一篇文章竟然內(nèi)容豐富,自然覺得它飽滿充沛,思路自然而然地跟隨著作者的筆鋒,因此會(huì)顯得氣“盛”;
二、賈誼對(duì)秦國由盛而衰、由興而亡的敘述條理清晰,他抓住一條縱的線,即從秦孝公之興到秦王朝之亡,始終是按照時(shí)間的順序來安排文章的層次先后的;而對(duì)某一特定時(shí)間內(nèi)的某一點(diǎn),又突出地加以鋪陳發(fā)揮,使人不僅看到“線”,還看到“線”上的一個(gè)個(gè)用濃墨重彩著重描述的“點(diǎn)”。于是讀者會(huì)不由自主地順著作者所安排的次序往下推,往下讀,作者不中斷,讀者便不能中斷,作者不節(jié)外生枝,讀者就不能旁及其余。因此,這也給人帶來了氣盛的感覺。
第二個(gè)使讀者感到文章氣盛的原因,亦即該篇所具有的另一特點(diǎn):賈誼在用寫賦的手法來寫說議論文。寫賦是需要鋪張和夸大的,這篇文章通篇都采用了這種手法。比如第1段“有席卷天下”四句,“席卷”“包舉”“囊括”“并吞”等詞,基本同義;“天下”“宇內(nèi)”“四!焙汀鞍嘶摹,也是同一個(gè)意思。同一個(gè)意思而一連寫上好幾句,既有排比又有對(duì)仗,這就是寫賦的夸張手法。下面第2、第4、第5等段中,都有類似的句子,不勝枚舉。所謂“鋪張揚(yáng)厲”,主要就是指的這一類句子。這樣,氣勢(shì)自然就充沛了,自然讓讀者感受到作者的筆鋒銳不可當(dāng),咄咄逼人,讀起來有勁頭,有說服力,而且有欲罷不能之感。這是由于作者本人原是一位辭賦作家。作為作家,賈誼不僅是政治家,也是文學(xué)家;作為作品,《過秦論》同樣具有文學(xué)作品的藝術(shù)特色。
第三個(gè)原因,也是這篇文章所具有的第三個(gè)特點(diǎn),即作者用全篇對(duì)比的手法寫出了他的論點(diǎn)。對(duì)比手法并不稀奇,而本篇精彩處卻在于作者用了四個(gè)方面的對(duì)比:即秦國本身先強(qiáng)后弱、先盛后衰、先興旺后滅亡的對(duì)比;秦與六國的對(duì)比;秦與陳涉的對(duì)比;陳涉與六國的對(duì)比。幾種對(duì)比交織在一起,結(jié)構(gòu)自然宏偉,氣勢(shì)也自然磅礴,話也顯得更有分量了。主客觀形勢(shì)的不同,強(qiáng)弱盛衰難易的不同,都從幾方面的對(duì)比中顯現(xiàn)出來。而文章氣盛的道理,便不難理解了。
前三段,主要寫三個(gè)方面:一、秦國世世代代有野心;二、秦國實(shí)力愈來愈強(qiáng)大;三、由于靠實(shí)力,秦國統(tǒng)一天下并不很難。第1段著重寫秦有野心,第2段著重寫有實(shí)力,第3段兼而寫之。全篇的鋪排和對(duì)比都從這三方面入手,把具體史實(shí)貫穿進(jìn)去,用概括的語言勾畫出大的輪廓來,使敘述的內(nèi)容有了傾向性,有了作者自己的觀點(diǎn)。如說“秦人拱手而取西河之外”“秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi)”和第3段結(jié)束處寫“始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也”等,都是極寫秦之野心和實(shí)力,極寫其得天下并不難。與此同時(shí),作者也寫了另一方面,如“四君”“九國之師”“六國之士”等,愈寫對(duì)方強(qiáng)大也就愈襯托秦之強(qiáng)大,這是烘云托月的手法。但我們卻感到:愈寫秦之強(qiáng)大,就愈見秦之驕橫愚昧;愈寫秦之過度自信 ,就愈見秦之主觀片面;愈寫秦之野心極大,就愈見秦之眼光短淺。作者雖處處敘而不論,卻處處為最后一段的議論在“蓄勢(shì)”。這樣的文章,讀起來自然感到飽滿酣暢了。
第2段結(jié)尾只說了九個(gè)字:“享國之日淺,國家無事”。這當(dāng)然是事實(shí),但也并非一點(diǎn)可寫的事件都沒有。然而,作者不準(zhǔn)備在這里多費(fèi)筆墨,只把那一條貫穿于秦各個(gè)時(shí)期的縱線畫出來便止。從行文方面來說,一篇?dú)馐⒌奈恼乱膊荒芎敛淮ⅰ5?段開頭的十幾個(gè)字,就給全篇形成一個(gè)短暫的停頓。明代古文家歸有光就說過,這是“如人吐氣”(見歸有光《評(píng)點(diǎn)史記》)。我們固然不能形式主義地看問題,硬要在一氣呵成的文章里安插一個(gè)“氣口”;但文章寫到這里,自然有了一個(gè)喘息的機(jī)會(huì),“如人吐氣”還是有必要的。
第3段寫秦始皇:野心與實(shí)力,兼而寫之。但第3段與第2段不一樣。第2段是用正反對(duì)比手法兩面寫,第3段卻全從正面寫,把秦始皇的實(shí)力與野心描繪得淋漓盡致,愈寫愈足。甚至到了第4段開頭處,還要找補(bǔ)兩句:“始皇既沒,余威震于殊俗”。吳闿生夾批:“再加二句,十分酣恣!比欢,作者筆鋒一轉(zhuǎn) ,又改從陳涉寫起,卻處處對(duì)陳涉寓褒于貶,這就更加體現(xiàn)出秦之滅亡實(shí)有自取其禍之道了。
最末一段是“論”和“斷”,仍用對(duì)比手法把幾個(gè)方面綜合到一起,然后得出結(jié)論,即所謂“斷”。為了使結(jié)論下得鄭重,便又把秦重新提起總說一遍,才以“仁義不施而攻守之勢(shì)異也”收尾。文章須能放能收,能開能合,始見本領(lǐng)。
這篇文章在當(dāng)時(shí)確實(shí)起了積極的影響。賈誼作為士大夫,固然站在封建統(tǒng)治階級(jí)立場(chǎng)為漢王朝出謀劃策。但他卻能認(rèn)識(shí)到農(nóng)民起義的力量,認(rèn)識(shí)到秦王朝滅亡的關(guān)鍵在于失掉民心和過分迷信武力,封建統(tǒng)治者野心大而虐待人民,終于被人民滅亡。有了這個(gè)認(rèn)識(shí),統(tǒng)治階級(jí)才開始考慮如何緩和社會(huì)矛盾,以鞏固自己的統(tǒng)治政權(quán)。這才說明農(nóng)民起義真正推動(dòng)了歷史前進(jìn)的車輪。有了賈誼這一番描繪,漢朝的皇帝才能真正總結(jié)秦代由盛而衰、由強(qiáng)而弱的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
寫作特色
1、以史實(shí)為論據(jù),用觀點(diǎn)統(tǒng)率材料
《過秦論》敘史的特點(diǎn)是在觀點(diǎn)統(tǒng)率下對(duì)史實(shí)作出高度概括。如秦“取西河之外”,是商鞅計(jì)騙魏將公子卯而襲破其軍的結(jié)果,文中以“拱手”二字作了概括。作者為了闡明自己的觀點(diǎn),在敘史時(shí)所看重的是歷史過程的本質(zhì),而不講細(xì)節(jié)的準(zhǔn)確。
2、對(duì)比論證方法
此文最突出的寫作手法就是對(duì)比的運(yùn)用。為了使文章主旨鮮明顯豁,具有無可辯駁的說服力,作者無論在敘述還是議論時(shí),都采用了帶有夸張意味的對(duì)比手法,使矛盾更為突出,觀點(diǎn)更見鮮明,從而突出文章的中心論點(diǎn)。這里有三個(gè)方面的對(duì)比。
一是六國與秦的對(duì)比。文章在敘述惠文、武、昭襄的業(yè)績時(shí),以諸侯軍隊(duì)之眾、謀士之多、土地之廣等作比較,并列舉國名、人名。與秦抗衡的六國,地廣、人多、俊才云集,且“合從締交,相與為一”,似乎萬眾一心。但結(jié)果卻是“秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣”“從散約敗”“強(qiáng)國請(qǐng)服,強(qiáng)國入朝”,這樣夸張的對(duì)比,足以襯托出秦國實(shí)力之強(qiáng)。這第一層對(duì)比是極強(qiáng)者與較強(qiáng)者的對(duì)比,形成反差。
二是陳涉與秦王朝的對(duì)比。文章敘述始皇統(tǒng)一中國的功業(yè)與陳涉以一介戍卒率眾起義的情景,確是又一個(gè)強(qiáng)烈的對(duì)比。雖然“始皇既沒”,但陳涉面對(duì)的仍是“余威震于殊俗”的強(qiáng)大秦王朝。而作者極寫陳涉窮困平庸,出身卑賤,才能平平,無錢無勢(shì),士卒稀少而疲弊,更無裝備可言。但他一旦揭竿而起,“天下云集響應(yīng),贏糧而景從”,影響所及,“山東豪俊遂并起”,以致顯赫一時(shí)的強(qiáng)秦亡于一朝。這第二層對(duì)比是極強(qiáng)者與極弱者的對(duì)比,形成的反差較前更為強(qiáng)烈。
三是陳涉與六國的對(duì)比。文章在末尾議論中,將陳涉的起義與諸侯國合縱抗秦作了多層次、多角度的對(duì)比。“陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi),中山之君也”,一比地位!颁z耰棘矜,非铦于鉤戟長鎩”,二比武器!爸喪,非抗于九國之師”,三比士卒。“深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時(shí)之土也”,四比人才。陳涉與諸侯不論在哪個(gè)方面比較都要差很多,可正是他率領(lǐng)戍卒,打敗了強(qiáng)大的秦朝。這正好從側(cè)面反映出秦朝滅亡,問題不在對(duì)手,而在于本身。
3、語言有辭賦特色,講究鋪排渲染
《過秦論》兼及辭賦的文采輝耀、語勢(shì)騰縱和政論的見解精辟、雄辯有力,以汪洋恣肆之文表拯世救民之意,成為一篇?jiǎng)e具一格的政論。其題為過秦,但開篇不言秦過而歷舉秦之功,盡書秦之盛,直至篇末才點(diǎn)出秦過之所在。一篇政論,卻以敘為主,以敘代議,是這篇文章奇妙之一。語言上也明顯地帶有賦的特色,講究鋪排渲染,例如開頭寫秦孝公的雄心,連用“席卷天下”“包舉宇內(nèi)”“囊括四海”“并吞八荒”等詞語;中間寫九國之師攻秦,四君、九國、謀臣、策士、武將,一一列名,顯得富有聲勢(shì);寫秦始皇,則極力塑造出他那“威加海內(nèi)”的形象。行文又多用駢偶,如“振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下” ,讀起來鏗鏘有聲。它的駢偶非常靈活,有時(shí)字?jǐn)?shù)不盡相等,有些駢語甚至包含在散句之中,如“然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測(cè)之淵,以為固”。句式變化多端,不顯單調(diào)。
文章對(duì)比
《過秦論》和《阿房宮賦》,前后時(shí)隔千年有余,然而異體同構(gòu),流傳千古,同為文苑奇葩。
異體
第一,寫作手法不同。
《過秦論》是一篇政論,因而重在說理,敘史部分高度概括,如秦“取西河之外”是商鞅計(jì)騙魏將公子卬而襲破其軍的結(jié)果,文中只用“拱手”二字概括。而《阿房宮賦》是一篇文賦,所以重在諷喻,文章極盡描寫之能事,如第2段寫阿房宮中美人之多,便分別以“明星”“綠云”“渭流”和“煙斜霧橫”比喻宮女“開妝鏡”“梳曉鬟”“棄脂水”和“焚椒蘭”。“論”“賦”異體,手法不同。
第二,立論角度不同。
《過秦論》因要“過”秦,便反復(fù)對(duì)比:秦先弱后強(qiáng)之比,九國之師與一秦之比,強(qiáng)秦與陳涉之比,九國之師與陳涉之師之比。兩兩比較,只為激出末句。“故正意一經(jīng)揭出,格外警悚出奇,可謂極謀篇之能事矣!保ā段恼略戳鳌罚栋⒎繉m賦》則以“寓言”式的描寫,來表明“秦愛紛奢”:“鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤”,“取之盡錙銖,用之如泥沙”,進(jìn)而指出秦滅亡的主要原因。
同構(gòu)
第一,寫作目的相同。
西漢初期,經(jīng)濟(jì)凋敝,人口減少,賈誼目睹了這一切,便極力主張行“仁政”以“安民”。多次上疏,評(píng)論時(shí)政,其《過秦論》的目的即是借說秦之過而勸漢文帝“安民”。杜牧更是如此,他在《上知己文章啟》中說:“寶歷大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》”,明確表明此文是為了以古鑒今,針砭時(shí)政。
第二,滅亡原因相同。
賈誼繼承并發(fā)展了漢初叔孫通、陸賈等人關(guān)于秦滅亡原因的觀點(diǎn),簡潔地概括為“仁義不施而攻守之勢(shì)異也”。杜牧在文末也說:“嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?”“施仁義”和“愛人”皆儒家一脈相承之觀點(diǎn)。
第三,全文結(jié)構(gòu)相同。
《過秦論》全文5段,前4段敘史,概括了秦自孝公(公元前361年)崛起,到二世滅亡(公元前207年)的整個(gè)興亡過程,末段議論,歸納出秦滅亡原因!栋⒎繉m賦》全文4段,前3段描寫,詳盡地描繪了阿房宮的雄偉壯觀、美人珍寶之多和“秦愛紛奢”之狀,末段發(fā)出感嘆,總結(jié)秦滅亡的教訓(xùn)。兩文都是前敘后論,篇末明旨。
第四,都用鋪排渲染。
《過秦論》雖是政論,但賈誼是一個(gè)漢賦大家,因而多用寫賦手法,“鋪張揚(yáng)厲”。如敘秦孝公之雄心:“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心”;敘九國之師攻秦:“于是六國之士,有寧越……之屬為之謀,齊明……之徒通其意,吳起……之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦”;始皇“威振四海”是“奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下”。大段鋪排形成了一種波瀾壯闊的氣勢(shì)!栋⒎繉m賦》更極盡鋪排渲染之能事,“五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢(shì),鉤心斗角”極寫樓閣密而奇;“明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也”極寫宮女多而美;“負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;……管弦嘔啞,多于市人之言語”極寫秦王生活奢而糜。鋪排渲染之中溢出文章之主旨。
第五,語言整齊峻拔。
《過秦論》在語言風(fēng)格上辭賦化的傾向非常突出。對(duì)偶、排比句式的大量運(yùn)用,使得文章非常有氣勢(shì)。在排偶句中,為了避免用字重復(fù),同義詞的運(yùn)用非常講究,這又是本文語言上另—特色。
《過秦論》多用駢偶,工整雄峻。如首段末句“當(dāng)是時(shí)也,商君佐之”以下“內(nèi)”“外”對(duì)應(yīng),一氣呵成;第2段首句“蒙故業(yè),因遺策”以下“南取”“西舉”“東割”“北收”并舉,氣吞九州!栋⒎繉m賦》首句即奇,“六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出!卞X鐘書說它“發(fā)唱驚挺,操調(diào)險(xiǎn)急”(《管錐編》),像“歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄”這樣的四字句更增強(qiáng)了文章的氣勢(shì)。此外,兩文都使用了夸張、比喻等修辭手法,生動(dòng)形象,給人以審美的愉悅。
后世評(píng)價(jià)
唐朝詩人張九齡在《和黃門盧監(jiān)望秦始皇陵》寫道:“一聞《過秦論》,載懷空杼軸!
清人金圣嘆在《才子古文》卷二中批語:“過秦論者,論秦之過也;秦過只是末句‘仁義不施’一語便斷盡,此通篇文字,只看得中間‘然而’二字一轉(zhuǎn),未轉(zhuǎn)以前,重疊只是論秦如此之強(qiáng),既轉(zhuǎn)之后,重疊只是論陳涉如此之微。通篇只得二句文字,一句只是以秦如此之強(qiáng),一句只是以陳涉如此之微。至于前半有說六國時(shí),此只是反襯秦;后半有說秦時(shí),此只是反襯陳涉,最是疏奇之筆!
清朝散文家方苞說:“此篇論秦取天下之勢(shì),守天下之道。其取之也雖不以仁義,而勢(shì)則可憑,且謀武實(shí)過于六國,此所以幸而得也。乃既得而因用此以守之,則斷無可久之道矣。此所以失之易也。秦始終仁義不施,而成敗異勢(shì)者,以攻守之勢(shì)異也。”
魯迅先生在《漢文學(xué)史綱要》中評(píng)價(jià)其為“西漢鴻文”,“疏直激切,盡所欲言”。
錢鐘書先生的《管錐編》指出:“賈生此文,犯了‘詞肥意瘠’之病!
作者簡介
賈誼(前200—前168),世稱賈太傅、賈長沙、賈生,洛陽(今河南洛陽東)人。西漢初期的政論家、文學(xué)家。年少即以育詩屬文聞?dòng)谑廊。后見用于漢文帝,力主改革,被貶為長沙王太傅(因當(dāng)時(shí)長沙王不受文帝寵愛,故有被貶之意)。后改任梁懷王太傅。梁懷王墮馬而死,自傷無狀,憂憤而死。
賈誼的主要文學(xué)成就是政論文,著有《新書》十卷。代表作有《過秦論》《陳政事疏》(又名《治安策》)《論積貯疏》等。其中《陳政事疏》和《論積貯疏》是批評(píng)時(shí)政之作,對(duì)后世散文影響很大。魯迅曾說,賈誼的文章“為西漢鴻文,沾溉后人,其澤甚遠(yuǎn)”!稘h書·藝文志》著錄有賦七篇,被貶長沙途中渡湘水時(shí)作《吊屈原賦》以自喻。謫居長沙三年,作《鵩鳥賦》,假辭賦之要,抒憂國之情。其賦皆為騷體,形式趨于散體化,是漢賦發(fā)展的先聲。所著文章五十八篇,劉向編為《新書》十卷,已散佚不全。明人輯有《賈長沙集》,今人輯有《賈誼集》。
【《過秦論》原文翻譯】相關(guān)文章:
過秦論翻譯及原文08-11
過秦論的原文翻譯04-22
《過秦論》的原文及翻譯03-25
過秦論原文翻譯12-07
過秦論原文及翻譯11-20
《過秦論》原文及翻譯11-28
過秦論的原文及翻譯11-23
賈誼《過秦論》原文及翻譯01-29
《過秦論》原文及其翻譯12-12
過秦論原文以及翻譯11-18