- 墨子《公輸》原文與翻譯 推薦度:
- 《公輸》原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 《公輸》的原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《公輸》原文與翻譯
在平日的學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文是中國(guó)古代的書面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編精心整理的《公輸》原文與翻譯,歡迎大家分享。
公輸
公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。
子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子殺之。”
公輸盤不悅。
子墨子曰:“請(qǐng)獻(xiàn)十金!
公輸盤曰:“吾義固不殺人。”
子墨子起,再拜曰:“請(qǐng)說之。吾從北方,聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國(guó)有余于地,而不足于民。殺所不足,而爭(zhēng)所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類!
公輸盤服。
子墨子曰:“然,胡不已乎?”
公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”
子墨子曰:“胡不見我于王?”
公輸盤曰:“諾。”
子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有穅糟,而欲竊之。此為何若人?”
王曰:“必為有竊疾矣!
子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此猶文軒之與敝輿也;荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂唬嗡鶠闊o雉兔狐貍者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長(zhǎng)松、文梓、楩、枬、豫章,宋元長(zhǎng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王之攻宋也,為與此同類,臣見大王之必傷義而不得。”
王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋!
于是見公輸盤,子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圍有余。
公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言!
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
楚王問其故,子墨子曰:“公輸子之意,不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也!
楚王曰:“善哉!吾請(qǐng)無攻宋矣!
翻譯
公輸盤給楚國(guó)制造云梯這種器械,制成后,要拿去攻打宋國(guó)。
墨子聽到這個(gè)消息,就從魯國(guó)動(dòng)身,走了十天十夜,到達(dá)郢都,去見公輸盤。
公輸盤說:“先生有什么指教呢?”墨子說:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量殺掉他!
公輸盤不高興了。
墨子說:“請(qǐng)讓我奉送給您十金。”
公輸盤說:“我是講道義的人,絕不能平白無故殺人。”
墨子站起來,拜了兩拜,說:“請(qǐng)讓我說幾句話。我在北方聽說您造了云梯,要拿去攻打宋國(guó)。宋國(guó)有什么罪呢?楚國(guó)有的是土地,缺少的是民眾,如今去殺害自己缺少的民眾而爭(zhēng)奪自己并不缺少的土地,不能說是聰明。宋國(guó)并沒有罪而要去攻打它,不能說是仁愛。懂得這個(gè)道理,卻不據(jù)理力爭(zhēng),不能說是忠誠(chéng)。爭(zhēng)論而達(dá)不到目的,不能說是堅(jiān)強(qiáng)。自己說講道義,殺少量人還懂得不合理,卻要去殺眾多的人,不能說是明白事理!
公輸盤被說服了。
墨子說:“那么,為什么不停止攻宋呢?”
公輸盤說:“不能,因?yàn)槲乙呀?jīng)對(duì)楚王說過了!
墨子說:“(您)為什么不介紹我去見楚王呢?”
公輸盤說:“好吧!
墨子見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有個(gè)人,拋掉自己華麗的車子,看到鄰人有破車子便想去偷;拋掉自己的錦繡衣裳,看見鄰人有粗布衣服就想去偷;拋掉自己的白米肥肉,看見鄰人有糟糠便想去偷。這是什么樣的人呢?”
楚王說:“(這個(gè)人)一定患了偷竊病了!
墨子說:“楚國(guó)的土地方圓五千里,宋國(guó)的土地方圓只有五百里。這就好像華麗的車子和破車子相比。楚國(guó)有云夢(mèng)澤,那里滿是犀兕、麋鹿之類,長(zhǎng)江、漢水里的魚、鱉、黿、鼉多得天下無比,宋國(guó)真像人們說的那樣,是個(gè)連野雞、兔子、鯽魚都沒有的地方。這就好像白米肥肉和糟糠相比。楚國(guó)有松、梓、、楠、樟這些大樹,宋國(guó)卻沒有什么大樹。這就好像錦繡衣裳和粗布衣服相比。我認(rèn)為大王攻打宋國(guó),正和這個(gè)害偷竊病的人一樣!
楚王說:“對(duì)呀!雖然是這樣,但是公輸盤給我造好云梯了,(我)一定要打下宋國(guó)。”
于是,楚王召見公輸盤。墨子解下衣帶當(dāng)作城,用竹片當(dāng)器械。公輸盤一次又一次地設(shè)下攻城的方法,墨子一次又一次地?fù)踝×怂9敱P的攻城器械都用盡了,墨子的守城辦法還綽綽有余。
公輸盤技窮了,但他說:“我知道怎么對(duì)付你了,可是我不說。”
墨子也說:“我也知道你要怎么對(duì)付我,可是我也不說!
楚王問這是怎么回事。墨子說:“公輸盤的意思,只不過是想要?dú)⑺牢。殺了我,宋?guó)就守不住了,就可以攻下了?墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百人,已經(jīng)拿著我的防守器械,在宋國(guó)城上等待楚國(guó)來進(jìn)攻了。即使殺了我,也不能殺盡保衛(wèi)宋國(guó)的人!
楚王說:“好啦!我不攻打宋國(guó)了。”
詞句注釋
(1)公輸盤:魯國(guó)人,公輸是姓,盤是名,也寫做“公輸班”或“公輸般”。
。2)云梯:攻城的器械,因其高而稱為云梯。云:像云一樣高。將以攻宋:以,用來;將:準(zhǔn)備
。3)子墨子:指墨翟(dí),前一個(gè)“子”是先生、老師的意思,是弟子們對(duì)墨翟的尊稱。
(4)聞之:聞,聽說。之,代指攻宋這件事。
(5)起于魯:起,起身,出發(fā);于,從;從魯國(guó)出發(fā)。
。6)而:表承接。
。7)至于郢:至,于,到達(dá)。郢,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)國(guó)都,在湖北江陵。
(8)夫子:先生,古代對(duì)男子的敬稱,這里是公輸盤對(duì)子墨子的尊稱。
(9)何命焉為:有什么見教呢?命,教導(dǎo),告誡;“焉”與“為”,兩字都是表達(dá)疑問語(yǔ)氣的句末助詞,合用,表示疑問語(yǔ)氣。
。10)侮:侮辱。
。11)愿:希望;借:憑借,依靠。
。12)子:對(duì)男子的尊稱,相當(dāng)于您。
。13)說:通“悅”,高興,愉快。
。14)請(qǐng)獻(xiàn)十金:允許我奉送給你十金。請(qǐng),和下文“請(qǐng)說之”的“請(qǐng)”,大致相當(dāng)于今天說的“請(qǐng)?jiān)试S我”。金,量詞,先秦以二十兩為一金。
。15)義:堅(jiān)守道義。
(16)固:本來,從來。
(17)再拜:表示謙虛、恭敬,一拜再拜。再:兩次。
。18)請(qǐng)說之:請(qǐng)?jiān)试S我解說這件事。請(qǐng):請(qǐng)?jiān)试S我。說:解說。之:代詞,代墨子下面要說的話。
(19)吾從北方聞子為梯,將以攻宋:我在北方聽說您制造了云梯,將要來攻打宋國(guó)。為:做,造。以,用來。
。20)何罪之有:即“有何罪”,有什么罪呢?
。21)荊國(guó)有余于地而不足于民:荊國(guó)有的是土地而沒有足夠的人民。
。22)荊國(guó):楚國(guó)的別稱。有余于地:在土地方面有多余。
。23)殺所不足而爭(zhēng)所有余,不可謂智:損失不足的而爭(zhēng)奪有余的,不可以說是聰明。
。24)仁:對(duì)人親善,友愛。
。25)知而不爭(zhēng)(zhèng):知道這道理而不對(duì)楚王諫諍。
。26)知類:明白事理 類:對(duì)事物作類比進(jìn)而明白它的事理。
。27)服:被說服。
。28)然胡不已乎:但是,為什么不停止(攻打宋國(guó)的計(jì)劃)。 然:但是,如此。胡:為什么。已:停止。王:指楚惠王。
。29)胡不見我于王:為什么不向楚王引見我呢?胡:為什么 見:引見 于王:狀語(yǔ)后置語(yǔ)。
。30)諾:答應(yīng)的聲音,表示同意。
。31)文軒:裝飾華美的車。文:彩飾。軒:有篷的車。敝輿:破車。褐:粗布衣服。
(32)粱肉:好飯好菜。
。33)何若:什么樣的。
(34)猶......之與......也:好像.......同.....相比。固定用法。
。35)云夢(mèng):楚國(guó)的大澤云夢(mèng)澤。犀:雄性的犀牛,兕:雌性的犀牛。鼉:鱷魚。
。36)文梓:梓樹。楩:黃楩木.。豫章:樟樹。
。37)長(zhǎng)木:大樹。
。38)王吏:指楚王所派攻宋的官吏。
。39)善哉:好呀。雖然:雖然如此。
。40)見:召見。
。41)牒:木片。
(42)九:多次,表約數(shù)。
(43)距:通“拒”,抵御。
。44)守圉:守衛(wèi),圉:通“御”,抵擋。
。45)詘:通“屈”,折服。
。46)所以:用來...的方法。
。47)禽滑厘:人名,魏國(guó)人。
。48)寇:入侵。
。49)已:停止。
。50)雖:即使。
。51)雖殺臣,不能絕也:即使殺了我,也不能殺盡宋國(guó)的抵抗者。
創(chuàng)作背景
墨子所處的時(shí)代,各諸侯國(guó)掠奪性的戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁不已,嚴(yán)重破壞生產(chǎn),甚至使下層人民被迫“折骨為炊,易子而食”。墨子希望解除勞苦大眾的苦難,這是他提出“非攻”、“兼愛”等政治主張的思想基礎(chǔ)。
公元前440年前后,墨子約29歲時(shí),楚國(guó)準(zhǔn)備攻打宋國(guó),請(qǐng)著名工匠魯班制造攻城的云梯等器械。墨子正在家鄉(xiāng)講學(xué),聽到消息后非常著急;一面安排大弟子禽滑厘帶領(lǐng)三百名精壯弟子,幫助宋國(guó)守城;一面親自出馬勸阻楚王。墨子急急忙忙,日夜兼行,鞋破腳爛,毫不在意,十天后到達(dá)楚的國(guó)都郢(今湖北的宣城)。到郢都后,墨子先找到魯班,說服他停止制造攻宋的武器,魯班引薦墨子見楚王。墨子說:“現(xiàn)在有一個(gè)人,丟掉自己的彩飾馬車,卻想偷鄰居的破車子;丟掉自己的華麗衣裳,卻想偷鄰居的粗布衣;丟掉自己的白米肥肉,卻想偷鄰居的糠糟吃,這是個(gè)什么人呢?”楚王不假思索地答道“這個(gè)人一定有偷竊病吧!”墨子趁機(jī)對(duì)楚王說:“楚國(guó)方圓五千里,土地富饒,物產(chǎn)豐富,而宋國(guó)疆域狹窄,資源貧困。兩相對(duì)比,正如彩車與破車、錦繡與破衣。大王攻打宋國(guó),這不正如偷竊癖者一樣?如攻宋,大王一定會(huì)喪失道義,并且一定會(huì)失敗。”楚王理屈辭窮,借魯班已造好攻城器械為由,拒絕放棄攻宋的決定。墨子又對(duì)楚王說:“魯班制造的攻城器械也不是取勝的法寶。大王如果不信,就讓我與他當(dāng)面演習(xí)一下攻與守的戰(zhàn)陣,看我如何破解它!”楚王答應(yīng)后,墨子就用腰帶模擬城墻,以木片表示各種器械,同魯班演習(xí)各種攻守戰(zhàn)陣。魯班組織了多次進(jìn)攻,結(jié)果多次被墨子擊破。魯班攻城器械用盡,墨子守城器械還有剩余。魯班認(rèn)輸后故意說:“我知道怎么贏你,可我不說!蹦哟鸬溃骸拔胰绲滥闳绾乌A我,我也不說!背跄涿睿瑔枺骸澳銈冋f的是什么?”墨子義正辭嚴(yán)他說:“他以為殺了我,宋國(guó)就守不住,但是,我早已布置好,我的大弟子禽滑厘能代替我用墨家制造的器械指揮守城,同宋國(guó)軍民一起嚴(yán)陣以待!即使殺了我,你也無法取勝!”這番話,徹底打消了楚王攻宋的念頭,楚王知道取勝無望,被迫放棄了攻打宋國(guó)的計(jì)劃。這就是墨翟陳辭,止楚攻宋的典故。
《公輸》寫的就是這件事,具體地表現(xiàn)了墨子的“非攻,兼愛”思想,和墨子高超的辯論技巧。
作品賞析
寫作特點(diǎn)
本文先寫墨子以理說服公輸盤;其次指責(zé)楚王攻宋之不智,楚王雖窮詞奪理,但攻宋之心仍不死;末寫挫敗公輸盤的進(jìn)攻,并揭穿其陰謀,告以宋國(guó)早有準(zhǔn)備,迫使楚王放棄用兵,層次清楚,結(jié)構(gòu)緊密完整。本文采取類推的說理方法,加之排比、比喻,使文章生動(dòng)活潑,邏輯性強(qiáng),具有說服力。末段寫墨子與公輸盤較量,樸實(shí)無華,卻極有力量。全文通過墨子的言論行動(dòng)來刻畫人物,形象鮮明突出。[1-6]
藝術(shù)鑒賞
《公輸》通過墨子止楚攻宋的故事,生動(dòng)地?cái)⑹隽四訛閷?shí)現(xiàn)自己的“非攻”主張,所表現(xiàn)出的艱苦實(shí)踐和頑強(qiáng)斗爭(zhēng)的精神,同時(shí)也暴露了公輸盤和楚王的陰險(xiǎn)狡詐,從而說明只有把道義和實(shí)力結(jié)合起來,才能迫使侵略者收斂其野心。
在這篇文章里,墨子對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)看得是比較清楚的。他能明確指出楚攻宋之不義,因而他不辭辛勞,長(zhǎng)途跋涉趕到楚國(guó)都城,以實(shí)際行動(dòng)去制止戰(zhàn)爭(zhēng)的發(fā)生。正因?yàn)槟诱驹谡x一邊,所以自始至終,都以主動(dòng)進(jìn)攻的姿態(tài)向公輸盤及其主子楚王進(jìn)行了無可調(diào)和的斗爭(zhēng),而且理直氣壯,義正辭嚴(yán)。當(dāng)時(shí)楚大宋小,楚強(qiáng)宋弱,而且楚攻宋之心蓄謀已久,要想制止這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的發(fā)生,是一件極為不易的事。然而墨子終于制止了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。這固然同墨子的機(jī)智善辯頗有關(guān)系,但更重要的卻在于他能夠針對(duì)敵方的要害展開攻勢(shì)。首先,他從道義上擊敗敵人。墨子至楚后,公輸盤問他為何而來,他說:“北方有侮臣者,愿借子殺之!毕仁鞘沟霉敱P“不說(悅)”,繼而逼出“吾義固不殺人!钡敱P只知道殺一人謂之不義,卻不知興師攻宋殺更多的人,是更大的不義。所以墨子接著指出:“義不殺少而殺眾,不可謂知類!卑压敱P說得啞口無言。在十分狼狽的情況下,公輸盤不得不把責(zé)任轉(zhuǎn)嫁到楚王身上。墨子見楚王,同樣采取了“以子之矛攻子之盾”的辦法,從道義上譴責(zé)楚攻宋之不義。他以富人盜竊窮人為喻,問楚王“此為何若人”?使楚王承認(rèn)并說出此人“必為有竊疾矣”。既然承認(rèn)這種人“有竊疾”,那么楚以富有之國(guó)而攻伐貧窮之宋,正“為與此同類”。在墨子強(qiáng)有力的論據(jù)面前,楚王也不得不諾諾稱是。公輸盤的“義不殺少而殺眾”和楚王以富竊貧,在道義上都是站不住的,因而他們理屈詞窮,弄得尷尬不堪。但是公輸盤和楚王決不因在道義上的失敗而放棄侵宋之心,公輸盤把責(zé)任推到楚王身上,楚王又把責(zé)任轉(zhuǎn)嫁到公輸盤身上的事實(shí),就充分說明了這一點(diǎn)。從而說明對(duì)于強(qiáng)大而又頑固之?dāng),只是在道義上攻破它還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,與此同時(shí),還必須在實(shí)力上同敵人較量,并壓倒它,才有可能迫使侵略者放棄勃勃野心。墨子意識(shí)到了這一點(diǎn)。因而他“解帶為城,以牒為械。公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變。子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余”。這雖然還只是停留于近乎紙上談兵,然而卻是一次戰(zhàn)術(shù)上的較量,在較量中大大滅了公輸盤仗恃云梯之械攻宋的囂張氣焰。公輸盤雖被挫敗,但侵宋之心仍然不死。直到墨子說出即使把“我”殺掉,“然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣”之時(shí),在實(shí)力的對(duì)抗之下,才使公輸盤和楚王死了攻宋之心。
阻止這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的不是道義,而是墨子的智慧,在絕對(duì)失敗的情況下,楚王放棄了攻打宋國(guó)。
這場(chǎng)斗爭(zhēng)表明,面對(duì)大國(guó)的不義之戰(zhàn),要敢于斗爭(zhēng)。一方面要從道義上揭露其不義,使他們?cè)谳浾撋贤L(fēng)掃地;另一方面,要從實(shí)力上作好充分準(zhǔn)備,使他們的侵略野心無法得逞。這個(gè)道理,不僅在歷史上是行之有效的,而且在今天也不無借鑒意義。
從寫作特點(diǎn)來看,本文又是通過曲折生動(dòng)的故事,圍繞矛盾沖突來闡明道理,突現(xiàn)人物的。當(dāng)墨子到楚國(guó)見到公輸盤,經(jīng)過道義上的一番譴責(zé)之后,公輸盤“服”了。既然“服”了,將意味著矛盾得以解決。其實(shí)不然。當(dāng)墨子指出:你既然“服”了,何以不停止攻宋呢?這么一問,公輸盤卻把責(zé)任轉(zhuǎn)嫁于楚王。這既說明他口服而心不服的真相,又引出了與楚王的新矛盾。為解決這一矛盾,墨子又去見楚王,從道義上把楚王駁得體無完膚,致使楚王稱“善”。楚王既然稱“善”,看來矛盾該是解決了。其實(shí)不然。楚王同公輸盤一樣,只不過是耍了個(gè)花招罷了。他在稱“善”之后用“雖然”二字一轉(zhuǎn),又把責(zé)任推到公輸盤身上,說什么“公輸盤為我為云梯,必取宋”。這樣一來,矛盾就更加復(fù)雜化了。又是與楚王的矛盾,又是與公輸盤的矛盾,二者錯(cuò)綜交織在一起。面對(duì)這樣頑固而又狡詐的敵人,如果還采取先前那種從道義上揭露的辦法對(duì)付他們,顯然是不能奏效的。那么究竟怎樣解決這一矛盾,既是擺在墨子面前的一個(gè)十分艱巨的課題,也是讀者想要急切知道的。出自墨子的機(jī)智多謀,來了個(gè)以眼還眼,以牙還牙。既然楚王和公輸盤都仗恃云梯這一攻城之械來攻宋,就需要把云梯這個(gè)迷信予以徹底摧毀。于是墨子便在戰(zhàn)術(shù)上與公輸盤來一次較量。較量的結(jié)果,公輸盤徹底失敗,屈服了。如是,矛盾該解決了。然而,矛盾非但沒有解決,且向縱深發(fā)展。公輸盤在黔驢技窮的情況下,竟想下毒手把墨子這個(gè)勁敵殺掉,妄圖掃清攻宋道路上的障礙。但是這一陰謀非但未能得逞,反被墨子一眼看穿,進(jìn)而一針見血地當(dāng)面揭露了公輸盤的卑劣行徑,并嚴(yán)正告訴他們:“臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也!痹趯(shí)力的對(duì)比和威懾之下,才迫使楚王不得不最后說出“善哉!吾請(qǐng)無攻宋矣”的話來。至此,矛盾才得以解決。試看故事是多么曲折生動(dòng)!矛盾沖突猶如波浪起伏,滾滾向前推進(jìn)。
再者,作者還善于運(yùn)用類比說理,進(jìn)行層層推理。墨子見公輸盤和楚王,都不是直陳其事,開宗明義,而是先作比喻,然后進(jìn)行邏輯推理,使之持之有故,言之成理,這就大大增強(qiáng)了說服力,收到了很好的藝術(shù)效果。而尤為突出者,是作者運(yùn)用比喻之妙。諸如墨子見到公輸盤后,公輸盤問他有何見教,他并不正面直答來意,而說:“北方有侮臣者,愿借子殺之。”他把問題說得十分嚴(yán)重,意在一下子把對(duì)方的注意力引到這件事上,迫使對(duì)方對(duì)這件事立即表示態(tài)度,說出意見,亦即使對(duì)方說出自己要他說出的話來?墒枪敱P偏偏不說,只是表示不高興。公輸盤不說,當(dāng)然沒有達(dá)到預(yù)期的目的。于是只好再來個(gè)火上加油,“請(qǐng)獻(xiàn)十金”。這意味著要拿金錢賄賂收買他,讓他去干殺人的勾當(dāng)。這下子公輸盤可沉不住氣了,便脫口說出“吾義固不殺人”。墨子之所以使他不高興,繼而又激怒他,無非是讓他說出這句話來,然后再予以批駁。墨子見楚王,則是另一番氣象。一開頭就作比說:“今有人于此”如此這般。他不用“倘若”“假如”等假設(shè)字樣,好像是講一件實(shí)實(shí)在在的事,使對(duì)方不致發(fā)生錯(cuò)覺,能夠聽得進(jìn)去,然后讓對(duì)方說出自己要他說出的話來。墨子連用了三個(gè)比喻,然后問楚王:“此為何若人?”楚王很痛快地回答說:“必為有竊疾矣!奔热换卮鸬猛纯欤蔷秃翢o必要再用激將的辦法進(jìn)一步逼問了。但讀者完全可以想象,假如楚王也像公輸盤那樣吞吞吐吐的話,墨子將會(huì)用別的辦法使他說出自己要他說的話的?梢姡邮歉鶕(jù)不同對(duì)象的表現(xiàn),而采用不同的方式方法?傊,要他們說話,要他們說出自己想要他們說的話。不說話,不行;說了話,達(dá)不到自己的目的也不作罷。只要他們說了話,事情就好辦了,就可以抓其把柄,以子之矛攻子之盾了。墨子就是用這種引魚上鉤、先發(fā)制人的辦法,進(jìn)行說理的,自始至終都以主動(dòng)進(jìn)攻的姿態(tài)出現(xiàn),使對(duì)方完全處于被動(dòng)挨打的地位。文章之所以富有邏輯性和說服力,又是同這種說理的方法密不可分的。
作者簡(jiǎn)介
墨子(約前468~前376),名翟(dí),宋國(guó)人,春秋戰(zhàn)國(guó)之際著名的思想家、政治家,相傳早年受孔子的儒家教育,后棄儒學(xué)而開創(chuàng)與儒學(xué)相對(duì)獨(dú)立的墨家學(xué)派。墨子創(chuàng)立了墨家學(xué)說,現(xiàn)存《墨子》一書,是墨家學(xué)說的經(jīng)典著作。在先秦諸子百家中,儒、墨兩家號(hào)稱“顯學(xué)”,墨子在當(dāng)時(shí)的聲望與孔子差不多。由于墨子倡導(dǎo)尚賢、尚同、兼愛、非攻、借用、節(jié)葬等主張,基本反映了廣大勞動(dòng)階級(jí)的呼聲,因此,墨子又被譽(yù)為勞動(dòng)人民的哲學(xué)家。
【《公輸》原文與翻譯】相關(guān)文章:
《公輸》的原文及翻譯08-07
墨子《公輸》原文及翻譯11-04
公輸翻譯和原文04-04
公輸原文及翻譯及注音10-09
墨子《公輸》原文與翻譯09-25
《公輸》原文注釋及翻譯11-06
《公輸》原文以及翻譯07-24
《公輸》原文翻譯及注釋01-26
公輸原文和翻譯12-26
《公輸》原文、翻譯及賞析08-09