孟母斷織教子原文及其翻譯
【文章導讀】 孟軻的母親是一位十分有教養(yǎng)的婦女,她重視對孩子的教育,盼望他成為一個有作為的人。下面是小編為您整理的孟母斷織教子原文及其翻譯,供您參考和借鑒。
孟母斷織教子
孟子之少也,既學而歸,孟母方績,問曰:“學何所至矣?”孟子曰:“自若也!泵夏敢缘稊嗥淇。孟子懼而問其故。孟母曰:“子之廢學,若我斷斯織也。夫君子學以立名,問則廣知,是以居則安寧,動則遠害。今而廢之,是不免于斯役,而無以離于禍患也。"何以異于織績而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子而長不乏糧食哉?女則廢其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣!泵献討郑┫η趯W不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。
1.既:已經(jīng)。
2.績:把麻纖維披開再連續(xù)起來搓成線。這里是指織布。
3.以刀:用刀。
4.故:原因。
5.子:古代指你。
6.斯:這。
7.立:樹立。
8.是以:因此。
9.則:就。
10.旦:早晨。
11.夕:泛指晚上。(夜晚)
12.事子思:事:侍奉。子思:人名
13.道:法則、方法。
翻譯:
孟子小的時候,有一次放學回家,他的母親正在織布,(見他回來)便問道:“學習怎么樣了?”孟子(漫不經(jīng)心地)回答說:“跟過去一樣!泵夏福ㄒ娝麩o所謂的樣子,十分惱火)就用剪刀把織好的.布剪斷。孟子見狀害怕極了,就問他母親為什么要剪斷段布。孟母說:“你荒廢學業(yè),如同我剪斷這布一樣。有德行的人學習是為了樹立名聲;問,才能增長知識。所以平時能平安無事,做起事來就可以避開禍害。如果現(xiàn)在荒廢了學業(yè),就不免于做勞役,而且難于避免禍患。”孟子聽后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學不止,把子思當做老師,終于成了天下有名的大儒。有德行的人認為孟母懂得做母親的做人法則。
道理分析:
孟母三遷以后,雖然為兒子的成長創(chuàng)造了良好的環(huán)境,但孟母并沒有因此而萬事大吉。她認為,如果主觀上不勤奮努力,還是成不了才的。所以她抓緊對兒子的教育,督促他勤奮學習。她用織布來比喻學習,用斷織來比喻廢學,很有說服力。孟子對學習漫不經(jīng)心,孟母采取“斷織”的措施,使孟子受到極大的刺激,從而改變“廢學”積習。這樣做,符合教育的激勵原則。孟子不是生來就聰穎的人,但仍然后來成為一個聞名天下的大儒,這同他母親的教育是分不開的。
【孟母斷織教子原文及其翻譯】相關(guān)文章:
孟母斷織原文及翻譯03-02
斷機教子的原文及翻譯03-30
有關(guān)孟母斷織文言文翻譯08-20
孟母斷杼教子的故事06-14
孟母斷機教子名人故事12-08
《陳諫議教子》閱讀答案及其原文翻譯12-16
促織原文及翻譯06-12
《促織》原文及翻譯04-01