1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《訪友》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-24 10:01:31 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《訪友》原文及翻譯

          【原文】

          范式字巨卿,少游學(xué)于太學(xué),與汝南張劭為友。劭字元伯。二人并告歸鄉(xiāng)里。式謂元伯曰:“后二年當(dāng)還,將過(guò)尊親!蹦斯部似谌。后期方至,元伯具以白母,請(qǐng)?jiān)O(shè)饌以候之。母曰:“二年之別,千里結(jié)言,爾何信之誠(chéng)也?”對(duì)曰:“巨卿信士,必不違約!蹦冈唬骸叭羧唬(dāng)為爾釀酒!敝疗淙,巨卿果到,升堂拜飲,盡歡而別。

          【譯文】

          山陽(yáng)人范式年輕時(shí)進(jìn)京城太學(xué)為諸生,與汝南人張劭至交。某天,兩人將回各自家鄉(xiāng)。行前,范式與張劭約定,兩年后,范式將專程到張劭家看望張劭及家人。張劭回到家中,央求母親屆時(shí)準(zhǔn)備酒菜好好款待。張劭母親說(shuō):你們的約定時(shí)隔兩年之久,難道你相信這位朋友屆時(shí)果真會(huì)來(lái)嗎?張劭堅(jiān)定地說(shuō):范式是很講誠(chéng)信的人,決然不會(huì)失約的。兩年后,范式果然如期來(lái)看望張劭,聚餐暢敘之后,兩人高興地話別。范式后來(lái)當(dāng)過(guò)荊州刺史,范陽(yáng)太守,以誠(chéng)信著稱于世。

        【《訪友》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        山中訪友原文與課程實(shí)錄06-30

        人教版山中訪友課文原文04-29

        《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

        城西訪友人別墅原文及賞析04-03

        《明史》原文及翻譯08-22

        《天道》原文及翻譯09-20

        關(guān)雎原文及翻譯07-21

        原文翻譯及賞析07-09

        水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22

        《飲酒》原文及翻譯08-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>