1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《校人欺子產(chǎn)》原文及譯文

        時間:2022-09-24 09:21:35 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《校人欺子產(chǎn)》原文及譯文

          【原文】

          昔者有饋生魚于鄭子產(chǎn)①,子產(chǎn)使校人②畜之池。校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉(yǔ)③焉,少則洋洋焉,攸然而逝。”子產(chǎn)曰:“得其所哉!得其所哉!”

          校人出曰:“孰謂子產(chǎn)智,予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!’”

          故君子可欺以其方,難罔④以非其道。

         。ㄟx自《孟子·萬章上》)

          【注釋】

          ①子產(chǎn),春秋時期鄭國著名的政治家。②校人,管理池沼的小吏。③圉圉(yǔ),魚在水中疲弱而游不太靈活的樣子。 ④罔,欺騙。

          【譯文】

          從前有人送活魚給鄭國的子產(chǎn),子產(chǎn)命管理池沼的小吏把魚養(yǎng)在池中?墒枪芾沓卣拥男±舭阳~做熟了,回來說:“剛開始放入池中,那些魚顯得疲弱而游得不太靈活的樣子,過了一會兒就靈活自在了,迅速地游動看不見了。”子產(chǎn)說:“算是找到了應該到的地方,找到了應該到的地方啊!”

          管理池沼的小吏出來就說:“誰說子產(chǎn)有智慧?我已經(jīng)把魚做熟了吃掉,他還說:“找到了應該去的地方,找到了應該去的地方”

          所以對正人君子可以用合乎情理的方法來欺騙他,但很難用不合情理的事情來欺騙他。

        【《校人欺子產(chǎn)》原文及譯文】相關文章:

        《征人怨》原文及譯文10-11

        寄人原文、譯文、注釋及賞析06-09

        寄人原文、譯文、注釋、賞析06-09

        柳宗元《梓人傳》原文及譯文05-21

        《穿井得一人》原文及譯文10-27

        《郢書燕說》原文及譯文12-20

        《氓》原文及譯文07-18

        經(jīng)典古文原文譯文06-12

        勸學的原文及譯文11-30

        文賦原文及譯文12-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>