- 相關(guān)推薦
“李之才,字挺之,青社人”的原文及譯文
、倮钪,字挺之,青社人。天圣八年同進(jìn)士出身。為人樸且率,自信,無少矯厲。師河南穆伯長。伯長性莊嚴(yán)寡合,雖挺之亦頻在訶怒中。挺之事先生益謹(jǐn)。嘗與參校柳文者累月,卒能受《易》。
、谕χ鯙樾l(wèi)州獲嘉縣主簿,權(quán)共城令。所謂康節(jié)先生邵堯夫者,時(shí)居母憂于蘇門山百源之上,布裘菜食,且躬爨以養(yǎng)其父。挺之叩門上謁勸其習(xí)性命之學(xué)?倒(jié)謹(jǐn)拜,悉受業(yè)。世所謂康節(jié)先生之《易》者,實(shí)受之挺之。
、弁χ鞔,難乎識者,棲遲久不調(diào);蛳е,則曰:“宜少貶以榮進(jìn)!庇讶耸洫(dú)曰:“時(shí)不足以容君,君盍不棄之隱去?”再調(diào)孟州司法參軍。時(shí)范忠獻(xiàn)公守孟,亦莫之知也。忠獻(xiàn)初建節(jié)鉞守延安,送者不用故事,出境外。挺之獨(dú)別近郊;虿≈,謝曰:“故事也!本禹曋耀I(xiàn)責(zé)安陸,獨(dú)挺之見之洛陽。前日遠(yuǎn)境之客,無一人來者。忠獻(xiàn)于是乎恨知挺之之晚。
④友人尹師魯以書薦挺之于葉舍人道卿,因石曼卿致之曰:“孟州司法參軍李之才,年三十九。能為古文章,語直意邃,不肆不窘,固足以蹈及前輩,非吾所敢品目。而安于卑位,頗無仕進(jìn)意,人罕能知之。其才又達(dá)世務(wù),使少用于世,必過人遠(yuǎn)甚。幸其貧無貲,不能決其歸心,知之者當(dāng)共成之!甭鋱(bào)師魯曰:“今之業(yè)文好古之士至鮮,且不張。茍遺若人,其學(xué)益衰矣,是師魯當(dāng)盡心以成之者也。吾素不喜屈謁貴仕,以挺之書,凡四五至道卿之門,通焉而后已。道卿且樂薦之,以是不悔!蓖χ斓脩(yīng)銓新格,改大理寺丞。會曼卿與龍圖閣直吳學(xué)士遵路調(diào)兵河?xùn)|,辟挺之澤州僉署判官。于是澤人劉仲更從挺之受歷法,世稱劉仲更之歷,遠(yuǎn)出古今。在澤,轉(zhuǎn)殿中丞,丁母憂。甫除喪,暴卒于懷州守舍。時(shí)友人尹子漸守懷也,子漸哭挺之過哀感疾,不逾月亦卒。挺之葬青社。
(選自趙與時(shí)《賓退錄》,有刪改)
6.對下列句中加點(diǎn)字的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A。 權(quán)共城令 權(quán):考慮 B。 今之業(yè)文好古之士至 鮮:少
C。 曼卿報(bào)師魯曰 報(bào):回復(fù) D。 辟挺之澤州僉署判官 辟:征召
7。 下面與李挺之有關(guān)的表述不符合文意的一項(xiàng)是(3分)
A。 李挺之恭敬地侍奉經(jīng)常怒斥他的師長河南穆伯長。
B。 李挺之被邵堯夫成功勸說學(xué)習(xí)關(guān)于萬物的“性命之學(xué)”。
C。 范忠獻(xiàn)被責(zé)守安陸,只有李挺之一人趕到洛陽見他。
D。 劉仲更的歷法遠(yuǎn)出古今,跟李挺之傳授有密切關(guān)系。
8。 把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)為人樸且率,自信,無少矯厲。(3分)
(2)或病之,謝曰:“故事也。”(3分)
。3)茍遺若人,其學(xué)益衰矣,是師魯當(dāng)盡心以成之者也。(4分)
9。 第④段中,尹師魯、石曼卿竭力推薦李挺之的原因是什么?請簡要概括。(3分)
參考答案
6。A(權(quán):暫且、權(quán)且,引申為“暫時(shí)代理”。)
7。B(邵堯夫被李挺之成功勸說。)
8。(1)(3分)為人質(zhì)樸而且坦率,很自信,沒有一點(diǎn)造作勉強(qiáng)的樣子。(“樸且率”質(zhì)樸而且坦率,1分;“無少”沒有一點(diǎn),1分;“矯厲”造作勉強(qiáng),1分。例如:陶潛《歸去來兮辭》:“質(zhì)性自然,非矯厲所得!保
(2)(3分)有人詬病非議他,挺之告訴他們說:“這是舊例!保ā安 痹嵅,1分;“謝”告訴,1分;“故事”,舊例,1分。)
。3)(4分)如果遺漏了這樣的人才,那么古學(xué)就會更加衰落了,這就是師魯你盡心來成就他的原因吧。(“茍遺”如果遺漏,1分;“若”像或這樣,1分;“其學(xué)”那古學(xué),1分;“是師魯當(dāng)盡心以成之者也”原因判斷句式,1分)
9。才華超眾(有學(xué)問,有才干);人品好(安于卑位,不張);人罕能知之。(一點(diǎn)1分。)
【參考譯文】
李之才,字挺之,是青社人。天圣八年同進(jìn)士出身。為人質(zhì)樸而且坦率,很自信,沒有一點(diǎn)點(diǎn)造作勉強(qiáng)的樣子。拜河南穆伯長為師。伯長性情莊重嚴(yán)肅很不合群,即使是挺之也經(jīng)常處在他的呵斥和怒氣之中。李挺之侍奉先生更加恭謹(jǐn)。他曾經(jīng)參與校訂柳宗元的文章好幾個月,最終能夠傳授《易經(jīng)》。
李挺之最初擔(dān)任衛(wèi)州獲嘉縣主簿,暫時(shí)代理共城令(官職)。世人所說的康節(jié)先生邵堯夫,當(dāng)時(shí)在蘇門山百源之上為母親守孝,把粗布衣服當(dāng)做皮裘穿,把蔬菜當(dāng)做主食,并且親自生火做飯來贍養(yǎng)他的父親。李挺之上門拜訪,勸說他學(xué)習(xí)關(guān)于萬物的天賦和稟受的學(xué)說?倒(jié)先生恭謹(jǐn)拜師,全將學(xué)業(yè)繼承下來。世人所說的康節(jié)先生的《易經(jīng)》,實(shí)際上是從李挺之那里學(xué)習(xí)、傳承過來的。
挺之的器量很大,世上很難有懂他的人,(他)漂泊失意,很久都不能升職。有人替他感到惋惜,他就說:“應(yīng)當(dāng)把小的貶職當(dāng)做榮升!敝挥杏讶耸湔f:“世俗不能夠容納你,你為何不遠(yuǎn)離世俗而隱逸山林呢?”又調(diào)任孟州司法參軍。當(dāng)時(shí)范忠獻(xiàn)公守孟州,也不能夠了解他。起初范忠獻(xiàn)持節(jié)鉞鎮(zhèn)守延安,送別的人不采用舊例,一直送到境外,只有李挺之在近郊道別。有人詬病非議他,李挺之告訴他們說:“這是舊例!睕]有多久,范忠獻(xiàn)責(zé)守安陸,只有李挺之到洛陽拜見他。以前送他到遠(yuǎn)郊的人,沒有一個來。這時(shí)范忠獻(xiàn)悔恨了解李挺之晚了。
友人尹師魯用書信向舍人葉道卿推薦李挺之,通過石曼卿送信,說:“孟州司法參軍李之才,年紀(jì)三十九。他能寫古文,語言直白意蘊(yùn)深邃,既不過于放縱也不顯得拘謹(jǐn),本來就足以趕得上前輩,不是我所能品評的。但是他能夠安于低微的官位,一點(diǎn)也沒有強(qiáng)求升官進(jìn)職的意思,人們很少能夠了解他。他的才能又通達(dá)世務(wù),假如稍稍被時(shí)世所用,一定超過當(dāng)世一般人很多。幸虧他貧窮沒有錢,不能使他的歸隱之心決絕,了解他的人應(yīng)當(dāng)共同來成就他!笔浠貜(fù)尹師魯說:“現(xiàn)在專門從事寫文章愛好古文的人非常少,而且聲名不為人所知,如果遺漏了這樣的人才,那么古學(xué)就會更加衰落了,這就是師魯你盡心來成就他的原因吧。我向來不喜歡屈意拜謁權(quán)貴高官,因?yàn)橥扑]挺之的信,一共有四五次到道卿門上拜謁,直到把信送達(dá)后才停止。況且葉道卿樂意舉薦他,所以我不后悔!崩钔χ谑悄軕(yīng)選新的官職,改任為大理寺丞。恰逢石曼卿與龍圖閣直吳學(xué)士遵路調(diào)兵往河?xùn)|,征召挺之為澤州僉署判官。于是澤州人劉仲更跟從李挺之學(xué)習(xí)歷法,世人稱道劉仲更的歷法,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超出古今歷法之上。在澤州,轉(zhuǎn)任殿中丞,遭逢母親喪事。剛一除喪,就突然死在懷州守舍,當(dāng)時(shí)是慶歷五年二月。當(dāng)時(shí)友人尹子漸鎮(zhèn)守懷州,子漸哭悼李挺之過于哀痛感染疾病,不到一個月也死了。李挺之安葬在青社。
【“李之才,字挺之,青社人”的原文及譯文】相關(guān)文章:
《李揆傳》原文及譯文08-01
李賀《大堤曲》原文譯文06-11
《李賀小傳》原文和參考譯文05-30
《白侯之賢》原文及譯文07-27
愛尾之患原文及譯文09-23
自知之明原文及譯文08-15
柳宗元《黔之驢》原文及譯文08-03
《送李愿歸盤谷序》原文及譯文11-03