- 相關推薦
《塞翁失馬》原文及參考翻譯
《塞翁失馬》文言文原文:
近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。
《塞翁失馬》翻譯:
靠近邊境一帶居住的人中有一個老人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。鄰居們都為此來慰問他。那個老人說:“這怎么就不能變成一件好事呢?”過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。鄰居們都前來祝賀他們一家。那個老人說:“這怎么就不能變成一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。人們都前來安慰他們一家。那個老人說:“這怎么就不能變成一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰(zhàn)?拷吘骋粠У娜,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免于征戰(zhàn),父子得以保全生命。所以福變成禍,禍變成福,變化得沒法子研究到底,深得沒法子測量啊。
【《塞翁失馬》原文及參考翻譯】相關文章:
《塞翁失馬》原文及翻譯11-28
塞翁失馬原文、翻譯及賞析03-24
塞翁失馬原文翻譯及賞析09-21
塞翁失馬原文以及翻譯10-12
塞翁失馬原文、翻譯及賞析3篇03-24
塞翁失馬原文翻譯及賞析3篇09-21
塞翁失馬原文翻譯及賞析2篇05-19
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20
《勸學》原文及翻譯參考06-13
《勸學》原文及翻譯參考05-02