1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 泊船瓜洲原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-06-12 11:15:48 古籍 我要投稿

        泊船瓜洲原文翻譯及賞析

          朝代:宋代

          作者:王安石

          原文:

          京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。

          春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。

          譯文

          京口和瓜洲不過(guò)一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。

          溫柔的春風(fēng)又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么時(shí)候才能夠照著我回家呢?

          注釋

          1.泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。

          2.綠:吹綠。

          3.京口:古城名。故址在江蘇鎮(zhèn)江市。

          4.瓜洲:鎮(zhèn)名,在長(zhǎng)江北岸,揚(yáng)州南郊,即今揚(yáng)州市南部長(zhǎng)江邊,京杭運(yùn)河分支入江處。

          5.一水:一條河。古人除將黃河特稱(chēng)為“河”,長(zhǎng)江特稱(chēng)為“江”之外,大多數(shù)情況下稱(chēng)河流為“水”,如

          汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等等。這里的“一水”指長(zhǎng)江。一水間指一水相隔之間。

          6.鐘山:在江蘇省南京市區(qū)東。

          賞析

          這是一首著名的抒情小詩(shī),抒發(fā)了詩(shī)人眺望江南、思念家鄉(xiāng)的深切感情。本詩(shī)從字面上看,是流露著對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團(tuán)聚的愿望。其實(shí),在字里行間也寓著他重返政治舞臺(tái)、推行新政的強(qiáng)烈欲望。

          詩(shī)人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是變法措施產(chǎn)生的實(shí)效嗎?

          但是官場(chǎng)是險(xiǎn)象環(huán)生的,詩(shī)人望著這瓜洲渡口,也望著鐘山的.明月,發(fā)出了“明月何時(shí)照我還”的慨嘆,詩(shī)人是想早點(diǎn)離開(kāi)是非黑白顛倒的官場(chǎng),離開(kāi)那丑惡,腐朽的地方體現(xiàn)作者希望重返那沒(méi)有利益紛爭(zhēng)的家鄉(xiāng),很有余韻。這首詩(shī)不僅借景抒情,

          情寓于景,情景交融,而且敘事也富有情致,境界開(kāi)闊,格調(diào)清新。最令人津津樂(lè)道的還是在修辭上的錘煉。

          其中“綠”字可以體會(huì)到詩(shī)人用詞的修飾,把吹改為綠,為的是生動(dòng),在這之前王安石也有多次斟酌推敲這個(gè)字,曾試過(guò)滿(mǎn),過(guò)等字,但最后還是把這個(gè)字改成了“綠”。

          創(chuàng)作背景

          宋景佑四年(1037年),王安石隨父定居江寧(今江蘇南京),王安石是在那里長(zhǎng)大的,對(duì)鐘山有著深厚的感情。神宗熙寧二年(1069),王安石被任命為參知政事(副宰相);次年被任命為同乎章事(宰相),開(kāi)始推行變法。由於反對(duì)勢(shì)力的攻擊,他幾次被迫辭去宰相的職務(wù)。這首詩(shī)寫(xiě)於熙寧八年(1075)二月,正是王安石第二次拜相進(jìn)京之時(shí)。

          《泊船瓜洲》的寫(xiě)作時(shí)間長(zhǎng)期以來(lái)也有爭(zhēng)議,雖然都認(rèn)為寫(xiě)于王安石晚期,但具體的說(shuō)法主要有三種意見(jiàn):①宋神宗熙寧元年(1068),王安石應(yīng)召自江寧府赴京任翰林學(xué)士,途經(jīng)瓜洲后所作;②神宗熙寧七年(1074),王安石第一次罷相自京還金陵;途經(jīng)瓜洲時(shí)所作;③神宗熙寧八年(1075),王安石第二次拜相;自江寧赴京途經(jīng)瓜洲時(shí)所作。

        【泊船瓜洲原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        泊船瓜洲原文賞析及翻譯06-13

        泊船瓜洲原文及翻譯03-03

        《泊船瓜洲》原文及賞析08-11

        泊船瓜洲原文及賞析08-16

        泊船瓜洲原文翻譯及賞析2篇11-29

        泊船瓜洲原文翻譯以及賞析王安石04-15

        泊船瓜洲王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯04-01

        王安石《泊船瓜洲》原文賞析09-21

        王安石泊船瓜洲原文及賞析05-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>