《泊船瓜洲》原文及賞析
《泊船瓜洲》是北宋文學(xué)家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句。詩中首句通過寫京口和瓜洲距離之短及船行之快,流露出一種輕松、愉悅的心情;第二句寫詩人回望居住地鐘山,產(chǎn)生依依不舍之情;第三句描寫了春意盎然的江南景色;最后以疑問語氣結(jié)尾,再一次強(qiáng)調(diào)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念。下面是小編整理的《泊船瓜洲》原文及賞析,參考一下
原文:
泊船瓜洲
作者:王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。
翻譯:
京口和瓜洲之間只隔著一條長(zhǎng)江,我所居住的鐘山隱沒在幾座山巒的后面。暖和的春風(fēng)啊,吹綠了江南的田野,明月什么時(shí)候才能照著我回到鐘山下的家里?
中心思想:
該詩是流露著對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團(tuán)聚的愿望,其實(shí)在字里行間也寓著他重返政治舞臺(tái)、推行新政的強(qiáng)烈欲望。
解釋:
1.泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。
2.京口:古城名。故址在江蘇鎮(zhèn)江市。
3.瓜洲:鎮(zhèn)名,在長(zhǎng)江北岸,揚(yáng)州南郊,即今揚(yáng)州市南部長(zhǎng)江邊,京杭運(yùn)河分支入江處。
4.一水:一條河。古人除將黃河特稱為“河”,長(zhǎng)江特稱為“江”之外,大多數(shù)情況下稱河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等。這里的“一水”指長(zhǎng)江。一水間指一水相隔之間。
5.間:根據(jù)平仄來認(rèn)讀jiàn四聲。
6.鐘山:今南京市紫金山。
7.綠:吹綠,拂綠。
8.還:回。
背景:
宋景佑四年(1037年),王安石隨父王益定居江寧(今江蘇南京),王安石是在那里長(zhǎng)大的,對(duì)鐘山有著深厚的感情。神宗熙寧二年(1069),王安石被任命為參知政事(副宰相);次年被任命為同乎章事(宰相),開始推行變法。由於反對(duì)勢(shì)力的攻擊,他幾次被迫辭去宰相的職務(wù)。這首詩寫於熙寧八年(1075)二月,正是王安石第二次拜相進(jìn)京之時(shí)。
《泊船瓜洲》的寫作時(shí)間長(zhǎng)期以來也有爭(zhēng)議,雖然都認(rèn)為寫于王安石晚期,但具體的說法主要有三種意見:
、偎紊褡谖鯇幵辏1068),王安石應(yīng)召自江寧府赴京任翰林學(xué)士,途經(jīng)瓜洲后所作;
②神宗熙寧七年(1074),王安石第一次罷相自京還金陵;途經(jīng)瓜洲時(shí)所作;
、凵褡谖鯇幇四辏1075),王安石第二次拜相;自江寧赴京途經(jīng)瓜洲時(shí)所作。
賞析:
詩以“泊船瓜洲”為題,點(diǎn)明詩人的立足點(diǎn)。
首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水。“一水間”三字,形容舟行迅疾,頃刻就到。
次句“鐘山只隔萬重山”,以依戀的心情寫他對(duì)鐘山的回望,王安石于景佑四年(1037年)隨父王益定居江寧,從此江寧便成了他的息肩之地,第一次罷相后即寓居江寧鐘山!爸桓簟眱勺謽O言鐘山之近在咫尺。把“萬重山刀的間隔說得如此平常,反映了詩入對(duì)于鐘山依戀之深;而事實(shí)上,鐘山畢竟被“萬重山”擋住了,因此詩人的視線轉(zhuǎn)向了江岸。
第三句“春風(fēng)又綠江南岸”,描繪了江岸美麗的春色,寄托了詩人浩蕩的`情思。其中“綠”字是經(jīng)過精心篩選的,極其富于表現(xiàn)力。這是因?yàn)椋阂、前四字都只從風(fēng)本身的流動(dòng)著想,粘皮帶骨,以此描寫看不見的春風(fēng),依然顯得抽象,也缺乏個(gè)性;“綠”字則開拓一層,從春風(fēng)吹過以后產(chǎn)生的奇妙的效果著想,從而把看不見的春風(fēng)轉(zhuǎn)換成鮮明的視覺形象——春風(fēng)拂煦,百草始生,千里江岸,一片新綠。這就寫出了春風(fēng)的精神,詩思也深沉得多了。二、本句描繪的生機(jī)盎然的景色與詩人奉召回京的喜悅心情相諧合,“春風(fēng)”一詞,既是寫實(shí),又有政治寓意。“春風(fēng)”實(shí)指皇恩。宋神宗下詔恢復(fù)王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對(duì)此,詩人感到欣喜。他希望憑借這股溫暖的春風(fēng)驅(qū)散政治上的寒流,開創(chuàng)變法的新局面。這種心情,用“綠”字表達(dá),最微妙,最含蓄。三、“綠”字還透露了詩人內(nèi)心的矛盾,而這正是本詩的主旨。鑒于第一次罷相前夕朝廷上政治的尖銳復(fù)雜,對(duì)于這次重新入相,他不能不產(chǎn)生重里的顧慮。變法圖強(qiáng),遐希翟契是他的政治理想;退居林下,吟詠情性,是他的生活理想。由于變法遇到強(qiáng)大阻力,他本人也受到反對(duì)派的猛烈攻擊,秀麗的鐘山、恬靜的山林,對(duì)他產(chǎn)生了很大的吸引力!冻o·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!蓖蹙S《送別》:“春草年年綠,王孫歸不歸?”,都是把草綠與思?xì)w聯(lián)系在一起的。本句暗暗融入了前人的詩意,表達(dá)了作者希望早日辭官歸家的心愿。這種心愿,至結(jié)句始明白揭出。
毋庸諱言,用綠字描寫春風(fēng),唐人不乏其例。李白《侍從宜春苑奉詔賦龍池柳色初晴聽新鶯百囀歌》:“春風(fēng)已綠瀛洲草,紫段紅樓覺春好!鼻馂椤额}農(nóng)父廬舍》:“春風(fēng)何時(shí)至?已綠湖上山!睖赝ン蕖毒创鹄钕壬罚骸熬G昏晴氣春風(fēng)岸,紅漾輕輪野水天”,常建的《閑齋臥雨行藥至山管稍次湖庭》:“主人山門綠,小隱湖中花”。等,都為王安石提供了借鑒,但從表現(xiàn)思想感情的深度來說,上述數(shù)例,而“山門”“山”“草”皆可綠,而江南岸的綠卻是頗有動(dòng)感,青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。
結(jié)句“明月何時(shí)照我還”,從時(shí)間上說,已是夜晚。詩人回望既久,不覺紅日西沉,皓月初上。隔岸的景物雖然消失在朦朧的月色之中,而對(duì)鐘山的依戀卻愈益加深。他相信自己投老山林,終將有日,故結(jié)尾以設(shè)問句式表達(dá)了這一想法。
后世評(píng)價(jià):
“文字頻改,工夫自出!保ā锻稍娪(xùn)》)本詩曾獲得“超然邁倫,能追逐李杜陶謝”(《彥周詩話》)的贊譽(yù)。這正是“頻改”所致。但這首詩的佳處,并不限于一字之工,當(dāng)玩賞其全篇的精神所在,方能得其體要。
個(gè)人資料:
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,人稱半山居士。謚號(hào)“文”,世稱王文公,自號(hào)臨川先生。封舒國(guó)公,后又改封荊國(guó)公,宋徽宗時(shí)追封為舒王。故世人又稱王荊公、舒王。北宋臨川縣城鹽埠嶺(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷)人,杰出的政治家、文學(xué)家、思想家、改革家。
其詩“學(xué)杜得其瘦硬”,擅長(zhǎng)于說理與修辭,善于用典故,風(fēng)格遒勁有力,警辟精絕,也有情韻深婉的作品。 著有《臨川先生文集》,現(xiàn)有《王臨川集》、《臨川集拾遺》,著名散文《游褒禪山記》。今傳《臨川先生文集》、《王文公文集》。
拓展內(nèi)容
王安石簡(jiǎn)介
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭(zhēng)先!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還!
說到蘇東坡的政敵,最難措辭的莫過于王安石了,然而事實(shí)上又絕對(duì)無法回避王安石,因?yàn)閮扇瞬坏謱賰蓚(gè)政治營(yíng)壘,又是上下級(jí)關(guān)系,而且彼此之間還有糾纏不清的私人恩怨。王安石去世后,中書舍人蘇軾為其撰《王安石贈(zèng)太傅》的"制詞",足見關(guān)系的不一般。
東坡一入仕途就陷入了新舊黨爭(zhēng),他的父親和弟弟、他敬愛的朝中元老、他的親朋好友,幾乎無一不是站在舊黨一邊的。當(dāng)然,更重要的是東坡本人的政治觀念與新法南轅北轍,他的學(xué)術(shù)思想也與新學(xué)格格不入,忠鯁讜直的他不可能違心地對(duì)方興未艾的新政沉默不言,他勢(shì)必要成為新黨的政敵,也勢(shì)必要與新黨黨魁王安石發(fā)生沖突。
蘇洵與王安石素不相協(xié),嘉祐年間蘇洵以文章名動(dòng)京師,王安石卻未有一言褒獎(jiǎng)。王安石的母親去世,朝中大臣紛紛前去吊唁,蘇洵獨(dú)不前往。東坡對(duì)其父寫《辨奸論》是不以為然的,認(rèn)為有些話說得太過分。東坡對(duì)王安石的文才也非常贊賞,曾稱道王安石所撰的《英宗實(shí)錄》為本朝史書中寫得最好的。
但是東坡對(duì)王安石好為大言詭論的行為非常不滿,曾在祭劉敞的祭文中予以譏刺。熙寧二年(1069),東坡上疏論貢舉之法不當(dāng)輕改,神宗非常重視,當(dāng)天就予接見,然后又想讓東坡修中書條例,王安石阻攔并力薦呂惠卿。同年,東坡為國(guó)子監(jiān)舉人考官,策題以歷史上君主獨(dú)斷或興或亡之事為問,王安石大為不悅。神宗又想讓東坡修起居注,王安石卻說東坡不是“可獎(jiǎng)之人”。神宗說東坡文學(xué)出眾,為人亦平靜,司馬光、韓維等大臣都稱道之。王安石回答說東坡是“邪險(xiǎn)之人”,還說1066年東坡遭父喪時(shí),韓琦等贈(zèng)送賻金不受,卻利用運(yùn)喪的官船販賣蘇木入蜀,還說此事是人所共知,所以東坡雖有才智和名望,但只能當(dāng)個(gè)通判,不可大用。
然而王安石卻絕非奸佞小人,他與蘇東坡的矛盾僅僅是政治觀念的不同,為了推行新政,王安石當(dāng)然要打擊,排斥清洗反對(duì)派,但也僅僅是將其降職或外放,從不羅絡(luò)罪名陷害對(duì)手,也從未企圖將對(duì)方置于死地。甚至,當(dāng)“烏臺(tái)詩案”發(fā)生時(shí),已經(jīng)辭官的王安石還挺身而出上書皇帝,營(yíng)救朋友兼政敵蘇東坡,直言“豈有圣世而殺才士乎”。要知道王安石與蘇東坡長(zhǎng)期政見不和,而蘇東坡卻正是因?yàn)檩龘粜抡镜,王安石卻能摒棄私見主持公道。更何況,當(dāng)時(shí)不但蘇軾本人已經(jīng)屈打成招,就連他自己的許多親朋好友都噤若寒蟬,無人敢為蘇東坡說一句話,而王安石這時(shí)卻是一個(gè)被皇帝和百官厭棄的人,此時(shí)他受盡攻擊遍體鱗傷,又痛失愛子家破人亡,一人孤獨(dú)在家獨(dú)守貧寒,在這種情況下他還能冒險(xiǎn)在蘇東坡的親友都不敢為他說話時(shí)上書皇帝為他申冤,正因?yàn)閭(gè)人品德高尚,所以他可以不顧個(gè)人好惡寧肯冒著危險(xiǎn)在別人都不敢為蘇軾說話,甚至連其親朋好友都不敢為其說話時(shí)在自己失勢(shì)的情況下仍然挺身而出為蘇軾向皇帝直言鳴冤,真可謂高風(fēng)亮節(jié)!
同樣,蘇軾對(duì)王安石的不滿也僅僅限于政治觀念上,蘇東坡不但在王安石落難之后寫詩給他,說“從公已覺十年遲”,而且在代宋哲宗所擬的敕書中,高度評(píng)價(jià)自己的這位政敵,說正因?yàn)樘煲庖懈丁胺浅V笫隆,才產(chǎn)生王安石這樣的“希世之異人”,并稱贊他“名高一時(shí),學(xué)貫千載,智足以達(dá)其道,辯足以行期言;瑰瑋之文,足以藻飾萬物;卓絕之行,足以風(fēng)動(dòng)四方。”
此外,王安石的品行不論是他的敵人還是朋友都十分敬佩,無話可說。王安石質(zhì)樸,節(jié)儉,博學(xué)多才,在當(dāng)時(shí)士大夫中有極高威望,且是歷史上惟一不坐轎子不納妾,死后無任何遺產(chǎn)的宰相。
【《泊船瓜洲》原文及賞析】相關(guān)文章:
泊船瓜洲原文及賞析08-16
泊船瓜洲原文翻譯及賞析05-03
泊船瓜洲原文賞析及翻譯07-19
王安石泊船瓜洲原文及賞析05-13
王安石《泊船瓜洲》原文賞析09-21
泊船瓜洲賞析03-18
《泊船瓜洲》賞析11-14
泊船瓜洲 賞析11-14