1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 初一古文的原文及翻譯

        時間:2021-06-11 15:58:20 古籍 我要投稿

        關(guān)于初一古文的原文及翻譯

          篇一:鄭人買履

          【原文】

          鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。

          人曰:“何不試之以足?”

          曰:“寧信度,無自信也!

          【譯文】

          鄭國有個人想要買一雙鞋子,他事先自己量好自己的腳的尺碼,然后把它擱放在自己的座位上。等到了集市,卻忘了拿量好的尺碼。他在市集上挑選好鞋子,才想起自己忘了攜帶尺碼。于是說:“我忘記帶已經(jīng)量好的尺碼了!北惴祷丶胰ト×亢玫某叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,結(jié)果沒買到鞋。

          有人問他說:“為什么不用你的腳試一試鞋子呢?”

          他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳!

          篇二:刻舟求劍

          【原文】

          楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾劍之所從墜!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

          【譯文】

          有一個楚國人乘船渡江,他的劍從船上掉進了水里。他急忙在船沿上刻了一個記號,說:“我的劍是從這里掉下去的!贝堪逗,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍,但找了很久也沒有找到。船已經(jīng)走(行駛)了很遠,而劍不會隨船而前進。用刻舟求劍的方法去找劍,難道不是很糊涂嗎?

          篇三:幼時記趣

          【原文】

          余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫。見藐小微物,必細察其紋理。故時有物外之趣。

          夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,怡然稱快。

          于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,常蹲其身,使與臺齊,定目細視。以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為邱,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

          一日,見二蟲斗草間,觀之正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蛤蟆也,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然驚恐;神定,捉蛤蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

          【譯文】

          我回憶童年小的時候,能睜大眼睛看著太陽,眼力足以看清極其細小的東西。

          看到極細小的東西,一定仔細觀察它的花紋。所以時常有觀察物體本身以外的樂趣。

          夏天蚊子的飛鳴聲像雷一樣,我私下里把它們比做群鶴在空中飛舞。

          心中想象的景觀(鶴舞),那么或者成千或者成百(飛舞著的蚊子)果真(覺得它們)是鶴了。

          仰起頭觀賞這種景象,脖頸因為這樣都僵硬了。

          我又把蚊子留在白色的蚊帳里,用煙慢慢地噴它們,使它們沖著煙霧鳴叫,當(dāng)做青云白鶴看,果真像鶴在云頭上高亢地鳴叫,高興得直喊痛快。

          在高低不平的土墻邊,雜草叢生的花臺邊,我常常蹲下自己的身子,使身體和花臺一樣高,定睛細看。

          把繁茂的雜草當(dāng)做樹林,把昆蟲螞蟻當(dāng)做野獸,把泥土瓦礫凸出的地方當(dāng)做土山,把低洼的地方當(dāng)做山溝,想像在里面游歷的情景,感到心情舒暢,自得其樂。

          一天,我看見兩只蟲子在草叢間打斗,觀看這一情景興趣正濃的時候,忽然有一個龐然大物,像搬開大山撞倒大樹一樣闖過來,原來是一只癩蛤蟆。

          蛤蟆舌頭一伸然后兩只蟲就全被癩蛤蟆吞進肚里。

          我當(dāng)時年齡正小,正在看得出神,不禁“哎呀”地驚叫一聲,感到害怕;等我心神安定下來,捉住蛤蟆,鞭打了它幾十下,把它驅(qū)趕到別的院子里去了。

          篇四:三峽

          【原文】

          自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

          至于夏水襄陵,沿溯阻絕;蛲趺毙,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。

          春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

          每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

          【譯文】

          在七百里長的三峽中,兩岸群山連綿,沒有一點空缺的地方方;層層疊疊的巖峰,遮蓋住了藍天和太陽,如果不是正午就看不見太陽;如果不是半夜,就看不見月亮。

          到了夏天,江水漫上山陵,順流而下,逆流而上的船只都被阻隔斷了。如有皇帝的命令需要急速傳達,這時早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到達了江陵,兩地相距一千二百多里,即使是騎著奔馳的快馬,駕著長風(fēng),也不如行船快啊。

          到了春天和秋天的時候,白色的急流,回旋著清波,碧綠的深潭映出了(山石林木的)倒影。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的古柏,懸泉瀑布,在山峰之間急流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,實在是妙趣橫生。

          每逢秋雨初晴或者降霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處拉長聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

          篇五:《論語》

          1、子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不悅,不亦君子乎?”

          學(xué)習(xí)需要不斷復(fù)習(xí)才能掌握。學(xué)了知識,按時復(fù)習(xí),這是愉快的事。這里既有學(xué)習(xí)方法,也有學(xué)習(xí)態(tài)度。朋,這里指志同道合的人。有志同道合的人從遠方來,在一起探討問題,是一種樂趣。

          人家不了解,我卻不怨恨,是君子的風(fēng)格。這是講個人修養(yǎng)問題。

          2、子曰:“溫故而知新,可以為師矣!

          復(fù)習(xí)舊的知識,能夠從中有新的體會或發(fā)現(xiàn)。這樣,就可以做老師了。

          3、子曰:“學(xué)而不思則閏;思而不學(xué)則殆!

          只讀書而不肯動腦筋思考,就會感到迷惑;只是一味空想而不肯讀書,就會有疑惑。

          這里闡述了學(xué)習(xí)和思考的辯證關(guān)系,也是講學(xué)習(xí)方法的。

          4、子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!

          孔子說:“子路,教給你正確認識事物的道理吧。(那就是)知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧!

          這段說的是對待事物的正確態(tài)度。

          5、子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之‘文’也!

          子貢問道:“孔文子為什么叫“文”呢?”孔子說:“他聰敏而又愛好學(xué)刁,并且不以向不如自己的人請教為恥。因此用‘文’做他的謚號!边@里借回答于貢的問話,借題發(fā)揮,教育弟子要勤學(xué)好問。

          6、子曰:“默而識之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉!”

          這一則是孔子的.自述,講的是學(xué)習(xí)態(tài)度和方法。要把學(xué)過的東西默默地記在心里,不斷積累知識。“學(xué)而不厭”,講的是好學(xué)精神,學(xué)無止境,從不感到滿足。“誨人不倦”,講的是教學(xué)態(tài)度,要熱情地教導(dǎo)學(xué)生?子谝簧际沁@樣做的,所以他說:“對我來說,有什么呀?”表現(xiàn)了孔子的自信。

          7、子曰:“三人行,必有我?guī)熝;擇其善者而從之,其不善者而改之。?/p>

          孔子說:“幾個人在一起走路,其中一定有人可以當(dāng)我的老師。應(yīng)當(dāng)選擇他們的優(yōu)點去學(xué)習(xí),對他們的缺點,要注意改正!边@里說的是只要虛心求教,到處都有老師。

          8、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者!

          孔子說:“(對待任何事業(yè)和學(xué)問)懂得它的人不如喜愛它的人,喜愛它的人不如以它為樂的人!边@段主要講學(xué)習(xí)的三個層次,只有以之為樂的人,才能真正學(xué)好它。

          9、子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜!

          孔子站在河邊嘆道:“消逝的時光像河水一樣啊,日夜不停地流去!敝v的是珍惜寶貴的時光。

          10、子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學(xué)也。”

          孔子說:“我曾經(jīng)整天不吃,整夜不睡,思考問題,(但并)沒有益處,還不如去學(xué)習(xí)!

        【初一古文的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        古文原文及翻譯賞析04-19

        古文愛蓮說原文及翻譯03-28

        古文口技的原文翻譯03-29

        古文《匈奴》的原文及翻譯04-19

        狼古文原文翻譯04-11

        古文《勸學(xué)》原文及翻譯11-22

        古文勸學(xué)原文及翻譯10-05

        治駝古文原文及翻譯03-09

        古文觀止原文及翻譯04-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>