1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《寄左省杜拾遺》原文翻譯

        時間:2021-06-11 17:46:43 古籍 我要投稿

        《寄左省杜拾遺》原文翻譯

          【作品介紹】

          《寄左省杜拾遺》是唐代詩人岑參的作品。這是一首委婉而含諷的詩,采用曲折隱晦的手法,感慨身世遭遇和發(fā)泄對朝廷不滿的憤懣之情,名為贊朝廷無諷諫之事,實含深隱的諷刺之意。此詩辭藻華麗,雍容華貴,寓貶于褒,綿里藏針,有尋思不盡之妙。

          【原文】

          寄左省杜拾遺⑴

          聯(lián)步趨丹陛⑵,分曹限紫微⑶。

          曉隨天仗入⑷,暮惹御香歸⑸。

          白發(fā)悲花落,青云羨鳥飛⑹。

          圣朝無闕事⑺,自覺諫書稀⑻。

          【注釋】

         、抛笫。洪T下省,居左署,故稱“左省”。杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。

         、啤奥(lián)步”句:意為兩人一起同趨,然后各歸東西。聯(lián)步:同行。丹陛:皇宮的紅色臺階,借指朝廷。

         、遣埽汗偈。限:阻隔,引申為分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會時皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。

         、忍煺蹋杭聪烧,皇家的儀仗。

         、扇牵赫慈尽S悖撼瘯䲡r殿中設(shè)爐燃香。

         、束B飛:隱喻那些飛黃騰達(dá)者。

          ⑺闕事:指缺點、過錯。

         、套裕寒(dāng)然。諫書:勸諫的奏章。

          【白話譯文】

          上朝時齊步同登紅色臺階,分署辦公又和你相隔紫微。

          早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上身染御爐的香氣回歸。

          滿頭增白發(fā)悲嘆春花凋落,遙望青云萬里羨慕鳥高飛。

          圣明的朝堂大概沒有錯事,規(guī)諫皇帝的奏章日漸稀疏。

          【創(chuàng)作背景】

          唐肅宗至德二年(757年)四月,杜甫從叛軍囹圄中脫身逃到鳳翔,見了唐肅宗李亨,任左拾遺。而岑參則于至德元年(756年)東歸。從至德二年(757年)至乾元元年(758年)初,兩人同仕于朝。岑任右補(bǔ)闕,屬中書省,居右署;杜任左拾遺,屬門下省!笆斑z”和“補(bǔ)闕”都是諫官。岑、杜二人,既是同僚,又是詩友,這是他們的唱和之作,當(dāng)寫于至德二年(757年)前后。當(dāng)時國事紛紜,賢愚難辨,詩人雖然位列朝堂卻居官閑散,只能與杜甫等朝中友人詩文唱和,遂有這首自我解嘲的詩。

          【賞析】

          此詩悲嘆詩人自己仕途的坎坷遭遇。詩中運(yùn)用反語,表達(dá)了一代文人身處卑位而又惆悵國運(yùn)的復(fù)雜心態(tài)。

          前四句是敘述與杜甫同朝為官的生活境況。詩人連續(xù)鋪寫“天仗”“丹陛”“御香”“紫微”,表面看,好像是在炫耀朝官的榮華顯貴;但揭開“榮華顯貴”的帷幕,卻使讀者看到另外的一面:朝官生活多么空虛、無聊、死板、老套。每天他們總是煞有介事、誠惶誠恐地“趨”(小跑)入朝廷,分列殿廡東西。但君臣們既沒有辦了什么轟轟烈烈的'大事,也沒有定下什么興利除弊、定國安邦之策。詩人特意告訴讀者,清早,他們隨威嚴(yán)的儀仗入朝,而到晚上,唯一的收獲就是沾染一點“御香”之氣而“歸”罷了!皶浴、“暮”兩字說明這種庸俗無聊的生活,日復(fù)一日,天天如此。這對于立志為國建功的詩人來說,不能不感到由衷的厭惡。

          五、六兩句,詩人直抒胸臆,向老朋友吐露內(nèi)心的悲憤!鞍装l(fā)悲花落,青云羨鳥飛!边@兩句中,“悲”字是中心,一個字概括了詩人對朝官生活的態(tài)度和感受。詩人為大好年華浪費(fèi)于“朝隨天仗入,暮惹御香歸”的無聊生活而悲,也為那種“聯(lián)步趨丹陛,分曹限紫微”的木偶般的境遇而不勝愁悶。因此,低頭見庭院落花而倍感神傷,抬頭睹高空飛鳥而頓生羨慕。如果聯(lián)系當(dāng)時安史亂后國家瘡痍滿目、百廢待興的時事背景,對照上面四句所描寫的死氣沉沉、無所作為的朝廷現(xiàn)狀,讀者就會更加清楚地感到“白發(fā)悲花落,青云羨鳥飛”兩句,語憤情悲,抒發(fā)了詩人對時事和身世的無限感慨。

          詩的結(jié)尾兩句,是全詩的高潮。有人說這兩句是吹捧朝廷,倘若真是這樣,詩人就不必“悲花落”、“羨鳥飛”,甚至愁生白發(fā)。這“圣朝無闕事”,是詩人憤慨至極,故作反語;與下句合看,既是諷刺,也是揭露。只有那昏庸的統(tǒng)治者,才會自詡圣明,自以為“無闕事”,拒絕納諫。正因為如此,身任“補(bǔ)闕”的詩人見“闕”不能“補(bǔ)”,“自覺諫書稀”,一個“稀”字,反映出詩人對文過飾非、諱疾忌醫(yī)的唐王朝失望的心情。這和當(dāng)時同為諫官的杜甫感慨“袞職曾無一字補(bǔ)”(《題省中壁》)、“何用虛名絆此身”(《曲江二首》),是語異而心同的。所以杜甫讀了岑參詩后,心領(lǐng)神會,奉答曰:“故人得佳句,獨贈白頭翁。”(《奉答岑參補(bǔ)闕見贈》)他是看出岑詩中的“潛臺詞”的。

          這首詩,采用的是曲折隱晦的筆法,寓貶于褒,綿里藏針,表面頌揚(yáng),骨子里感慨身世遭際和傾訴對朝政的不滿。用婉曲的反語來抒發(fā)內(nèi)心憂憤,使人有尋思不盡之妙。

          【作者介紹】

          岑參(715~770),唐代詩人。南陽(今屬河南)人。天寶(唐玄宗年號,742~756)進(jìn)士,曾隨高仙芝到安西、武威,后又往來于北庭、輪臺間。官至嘉州(今四川樂山)刺史,因世稱岑嘉州。卒于成都。其詩長于七言歌行。所作題材廣泛,善于描繪塞上風(fēng)光和戰(zhàn)爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州詩集》。更多古詩詞賞析內(nèi)容請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”(www.xigutang.com)

        【《寄左省杜拾遺》原文翻譯】相關(guān)文章:

        寄左省杜拾遺原文、翻譯及賞析02-04

        寄左省杜拾遺原文,翻譯,賞析03-03

        寄左省杜拾遺原文翻譯及賞析03-15

        《寄左省杜拾遺》原文翻譯及賞析06-14

        岑參《寄左省杜拾遺》原文翻譯11-04

        《寄左省杜拾遺》原文及譯文04-20

        寄左省杜拾遺原文及賞析07-16

        《寄左省杜拾遺》原文賞析07-06

        《寄左省杜拾遺》原文、譯文04-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>