1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 為學(xué)的譯文和原文

        時(shí)間:2022-09-24 13:31:21 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        為學(xué)的譯文和原文

          導(dǎo)讀:《為學(xué)》 本文選自《白鶴堂集》,原題為《為學(xué)一首示子侄》,作者是彭端淑,字樂齋,清代眉州丹棱,號儀一。下面小編為大家?guī)頌閷W(xué)的譯文和原文,希望能幫助到大家。

          《為學(xué)》原文

          天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。

          吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

          蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

          西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。

          《為學(xué)》譯文

          天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要我們肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不去做,那么容易的事情也會變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。

          我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地去提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學(xué)習(xí),)等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過了別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異?鬃拥膶W(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

          四川邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑借著什么去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個(gè)盛水的水瓶一個(gè)盛飯的飯碗就足夠了! 富和尚說:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!” 到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。

          四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。

          字詞解釋

          1.為學(xué):做學(xué)問。

          2.之:代詞,它,指天下事。

          3.亦:也。

          4.矣:了。

          5.則:就。

          6.者:…的事情;…的人。

          7.資:天資

          8..庸:平庸。

          9 .去:到

          10.逮:及。

          11.旦旦:天天。

          12.。盒傅 

          13.之:助詞,取消句子獨(dú)立性。

          14.之:它,指代學(xué)問。

          15.蜀:四川。

          16.之:的。

          17.鄙:讀(bǐ)音,邊遠(yuǎn)的地方。

          18.語:讀(yù)音,告訴,對…說。

          19.于:對。

          20.欲:想要,要。

          21.之:到…去,往,到。

          22.何如:如何,怎樣,怎么樣?

          23.恃:憑借,倚仗。

          24.何:怎么樣?這是商量語氣

          25.缽:佛教徒盛飯的用具。

          26.足:足夠。

          27.數(shù)年:幾年。

          28.下:順流而下。

          29.還:回來。

          30.越明年:到了第二年。

          31.越:到了。

          32.明:第二。

          34.自:從。

          35.慚色:慚愧的神色。

          36.顧:難道。

          37.焉:加強(qiáng)語氣的助詞。

          38.哉:表示反問語氣,相當(dāng)于“嗎”。

          39.恃:憑借,依靠,倚仗。

          40.買舟:雇船。

          41.以:介詞,相當(dāng)于“把”、“拿”、“將”。

          42.猶:還,仍然。

          43.顧:反而,還。

          44.至:到達(dá)。

          45.去:距離。

          46.色:神色,臉色。

          47.之:在句子中不用翻譯。

        【為學(xué)的譯文和原文】相關(guān)文章:

        《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18

        為學(xué)翻譯和原文07-26

        予學(xué)原文與譯文04-27

        予學(xué)原文譯文05-19

        學(xué)弈的原文及譯文01-05

        《學(xué)弈》原文及譯文09-25

        《為有》原文及譯文12-02

        葉公好龍的原文和譯文09-28

        師說原文和譯文06-12

        《水經(jīng)》原文和譯文09-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>