- 相關(guān)推薦
老子的道德經(jīng)全文與譯文
導(dǎo)語:老子的《道德經(jīng)》全文,有時間各位可以一一品讀。以下是小編帶來的老子的道德經(jīng)全文與譯文,供各位參考,希望對大家有用。
【老子·第一章】
道可道,非常道。名可名,非常名[1]。
無名天地之始;有名萬物之母。
故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。
此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。
【譯文】:
道可以說,但不是通常所說的道。名可以起,但不是通常所起的名。
可以說他是無,因為他在天地創(chuàng)始之前;也可以說他是有,因為他是萬物的母親。
所以,從虛無的角度,可以揣摩他的奧妙。從實有的角度,可以看到他的蹤跡。
實有與虛無只是說法不同,兩者實際上同出一源。這種同一,就叫做玄秘。玄秘而又玄秘!宇宙間萬般奧妙的源頭。
【老子·第二章】
天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。
有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前后相隨。恒也。
是以圣人處無為之事,行不言之教;萬物作而弗始,生而弗有,為而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。
【譯文】:
1 天下的人都知道以美為美,這就是丑了。都知道以善為善,這就是惡了。
2 有和無是相互依存的,難和易是相互促成的,長和短互為比較,高和下互為方向,聲響和 回音相呼應(yīng),前邊與后邊相伴隨。
3 所以,圣人從事的事業(yè),是排除一切人為努力的事業(yè);圣人施行的教化,是超乎一切言語 之外的教化。 他興起萬物卻不自以為大,生養(yǎng)而不據(jù)為己有,施予而不自恃其能,成了也不自居其功。他不自居其功,其功卻永恒不滅。
【老子·第三章】
不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。
是以圣人之治,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨。常使民無知無欲。使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。
【譯文】:
不崇尚賢能之輩,方能使世人停止?fàn)幎。不看重珍奇財寶,方能使世人不去偷竊。不誘發(fā)邪情私欲,方能使世人平靜安穩(wěn)。
所以,圣人掌管萬民,是使他們心里謙卑,腹里飽足,血氣淡化,筋骨強壯。人們常常處于不求知、無所欲的狀態(tài),那么,即使有賣弄智慧的人,也不能胡作非為了。遵從無為之道,則沒有不太平之理。
【老子·第四章】
道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗;湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先[1]。
【譯文】:
道,空虛無形,其大能卻無窮無盡,淵遠深奧啊,像是萬物的祖宗。放棄自以為是的銳氣,擺脫紛紜萬象的迷惑,和于你生命的光中,認同你塵土的本相,你 便能在幽幽之中,看到他那似有似無的存在。我不知道有誰產(chǎn)生他,他先于一切有形之帝。
【老子·第五章】
天地不仁,以萬物為芻狗;圣人不仁,以百姓為芻狗。
天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。
多言數(shù)窮,不如守中。
【譯文】:
天地不理會世上所謂的仁義,在其看來,萬物是祭神用的稻草狗。圣人也不理會世 上所謂的仁義,在他眼里,百姓是祭神用的稻草狗。
天地之間,不正像一個冶煉的風(fēng)箱嗎?虛靜而不窮盡,越動而風(fēng)越多。
話多有失,辭不達意,還是適可而止為妙。
【老子·第六章】
谷神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。
【譯文】:
幽悠無形之神,永生不死,是宇宙最深遠的母體。這個母體的門戶,便是天地的根源。冥冥之中,似非而是,延綿不絕,用之不盡。
【老子·第七章】
天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。
是以圣人后其身而身先;外其身而身存。非以其無私邪?故能成其私。
【譯文】:
天長地久。天地之所以能長久,因為它不自貪自益其生,所以能長生。
同理,圣人把自己置于最后,他反而在前;把自身置之度外,他反而長存。這不正是由于他無私,反而成全了他的私嗎?
【老子·第八章】
上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾于道。
居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。
【譯文】:
最高的善像水一樣。水善于滋養(yǎng)萬物,而不與萬物相爭。它處身于眾人所厭惡的地方,所以跟道很相近。
居身,安于卑下;存心,寧靜深沉;交往,有誠有愛;言語,信實可靠;為政,天下歸 順;做事,大有能力;行動,合乎時宜。唯有不爭不競,方能無過無失。
【老子·第九章】
持而盈之,不如其已;
揣而銳之,不可長保。
金玉滿堂,莫之能守;
富貴而驕,自遺其咎。
功遂身退,天之道也。
【譯文】:
抓在手里冒尖兒流,自滿自溢,不如罷了吧。
千錘百煉的鋒芒,也長不了的。
金玉滿堂,你能守多久呢?
富貴而驕,是自取災(zāi)禍!
大功成了,名份有了,自己便隱去,這正是上天之道。
【老子·第十章】
載營魄抱一,能無離乎?
專氣致柔,能如嬰兒乎?
滌除玄鑒,能如疵乎?
愛國治民,能無為乎?
天門開闔,能為雌乎?
明白四達,能無知乎?
生之蓄之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。
【譯文】:
誰能使靈魂與真道合一,毫無離隙呢?
誰能使血氣變得柔順,像嬰兒一樣呢?
誰能洗凈內(nèi)心的雜念,透亮如明鏡呢?
愛民掌權(quán),誰能舍己順道、無為而治呢?
運用心智,誰能因應(yīng)天意、如雌隨雄呢?
明白通達,誰能超越人智、擺脫知識呢?
那創(chuàng)造并養(yǎng)育這個世界的,他創(chuàng)造養(yǎng)育并不強行占有,他無所不為卻不自恃其能,他是萬 物之主而不任意宰制。這真是深不可測的恩德。
【老子·第十一章】
三十輻,共一轂,當(dāng)其無,有車之用。
埏埴以為器,當(dāng)其無,有器之用。
鑿戶牖以為室,當(dāng)其無,有室之用。
故有之以為利,無之以為用。
【譯文】:
三十根輻條集中在車軸穿過的圓木上,圓木有空的地方,才對車有用處(可行走)。
揉合黏土制成器皿,上面有空的地方,才有器皿的用處(能容納)。
為房屋安窗戶,窗戶有空的地方,才對房屋有用處(取光亮)。
有形者對人們有利益,是由于無形者的功用啊。
【老子·第十二章】
五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人心發(fā)狂;難得之貨,令人行妨。
是以圣人為腹不為目,故去彼取此。
【譯文】:
繽紛的色彩使人眼睛昏花,變幻的音響使人耳朵發(fā)聾,豐腴的美食使人口味敗 壞,馳騁打獵令人心意狂蕩,珍奇財寶令人行為不軌。
所以圣人掌管萬民,是給他們內(nèi)在的充實,不是給他們外在的愉悅。據(jù)此而取舍。
【老子·第十三章】
寵辱若驚,貴大患若身。
何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。
何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患?
故貴以身為天下,若可寄天下;愛以身為天下,若可托天下。
【譯文】:
得寵和受辱都會內(nèi)心不安,最大的禍患是看重肉身性命。
為什么說得寵和受辱都會內(nèi)心不安呢?寵是來自上面的,得到時吃驚,失去時也吃驚,所 以說得寵和受辱都會內(nèi)心不安。
為什么說最大的禍患是看重肉身性命呢?我有大禍患之憂慮,是因為我有肉身性命要保全;及至我把肉身性命置之度外,我還有什么禍患可憂慮呢?
所以,舍棄肉身性命去為天下的人,堪為普天下的寄托;舍棄肉身性命去愛天下的人,堪得普天下的信靠。
【老子·第十四章】
視之不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名曰微。此三者不可致詰[1],故混而為一。其上不曒,其下不昧。繩繩兮不可名,復(fù)歸于物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其后。
執(zhí)古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀。
【譯文】:
看見而不曉得,叫做"夷";聽到而不明白,叫做"希";摸索而不可得,叫做 "微"。"夷希微"三者,不可思議,難究其竟,所以它們混而為一。在他之上不再有光明,在他之下不再有黑暗。難以言說的無限延綿啊,又復(fù)歸于空虛無物。他是沒有狀態(tài)的狀態(tài),沒有形象的形象,叫做恍惚。迎面看不見他的先頭,追蹤抓不著他的尾跡。
秉持上古之道,可以把握當(dāng)今萬有,知道其由來始末,這便是大道的要領(lǐng)了。
【老子·第十五章】
古之善為道者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容:
豫兮若冬涉川;
猶兮若畏四鄰;
儼兮其若客;
渙兮若冰之將釋;
敦兮其若樸;
曠兮其若谷;
混兮其若濁;
。ㄥY馄淙艉;
□兮若無止。)
孰能濁以靜之?徐清;孰能安以動之?徐生。
保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
【譯文】:
古時候善于行道的人,其微妙玄通,真是深不可識。由于深不可識,只好勉強來形容他:
其審慎好像冬天過江,
謹守好像畏懼四鄰,
恭敬嚴肅如同作客,
流逸瀟灑如同化冰,
純樸得好像未經(jīng)雕琢,
曠達得好像高山空谷,敦厚得好像渾沌不清。
誰能沉淀混濁的,使之漸漸清澈呢?誰能啟動僵死的,使之徐徐復(fù)活呢?
持守此道的人,是不會自滿自溢的。唯有不自滿自溢,才能在凋敝死亡中成為新人。
【老子·第十六章】
致虛極,守靜篤。萬物并作,吾以觀復(fù)。
夫物蕓蕓,各復(fù)歸其根。歸根曰靜,靜曰復(fù)命。復(fù)命曰常[1],知常曰明。不知常,妄作兇。
知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。
【譯文】:
內(nèi)心虛化到極點,持守安靜到純一。我就能在萬物的篷蓬勃勃中,看出其來龍去脈。
萬物紛紜百態(tài),都復(fù)歸其本根。回到本根就叫平靜安息。平靜安息便是復(fù)歸了真生命。復(fù)歸了真生命便是永恒。認識永恒便是光明。不認識永恒,就會任意妄為,后果兇險。
認識了永恒,就能萬事包容。萬事包容,就能公義坦蕩。公義坦蕩,則為完全人。完全人,則與天同。與天同,就歸入道了。歸入道,可就長久了,即使肉身消失,依然平安無恙。
【老子·第十七章】
太上,不知有之;其次,親而譽之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。
悠兮其貴言。功成事遂,百姓皆謂:「我自然」。
【譯文】:
至高至善的掌權(quán)者,人們仿佛感覺不到其存在。次一等的,贏得人們的親近贊 譽。再次的,使人們畏懼害怕。更次的,遭人們侮慢輕蔑。信實不足,才有不信。
悠悠然大道之行,無須發(fā)號施令,大功告成之后,百姓都視之為自然而然的事,說:我們本來就是這樣的啊!
【老子·第十八章】
大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。
【譯文】:
大道廢棄了,才出現(xiàn)仁義。智慧出來了,才有大偽詐。六親不和,才大講孝慈。國家昏亂,才呼喚忠臣。
【老子·第十九章】
絕圣棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復(fù)孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。
此三者以為文,不足。故令有所屬:見素抱樸,少思寡欲,絕學(xué)無憂。
【譯文】:
棄絕成功與智慧,對人民有百倍的好處。棄絕仁義的說教,人民就會復(fù)歸孝慈。棄 絕技巧與功利,就不會有盜賊為患。然而,用這三者作誡律是不夠的。
一定要讓人心有所歸屬才行,就是:認識生命的本根,持定存在的本原。使自我越來越少,使欲望越來越淡。拒絕人間的學(xué)問,保持無憂無慮的心。
【老子·第二十章】
唯之與阿,相去幾何?美之與惡,相去若何?人之所畏,不可不畏。
荒兮,其未央哉!
眾人熙熙,如享太牢,如春登臺。
我獨泊兮,其未兆;
沌沌兮,如嬰兒之未孩;
累累兮,若無所歸。
眾人皆有馀,而我獨若遺。我愚人之心也哉!
俗人昭昭,我獨昏昏。
俗人察察,我獨悶悶。
澹兮其若海, 兮若無止。
眾人皆有以,而我獨頑且鄙。
我獨異于人,而貴食母。
【譯文】:
恭維與呵斥,相差有多遠?贊美與厭惡,區(qū)別在哪里?人所畏怕的,不能不畏怕啊。
荒野啊,廣漠無際!
眾人熙熙攘攘,像是在享受盛大的宴席,像是登上了歡樂的舞臺。
唯獨我渾然無覺,好像不曾開化的樣子;
混混沌沌,像初生嬰兒還不知嘻笑的時候;
疲憊沮喪,像是四處流浪無家可歸的人。
眾人都自得自滿流溢而出,唯獨我仿佛遺失了什么。我真是愚笨人的心腸啊!
世俗的人個個明明白白,唯獨我一個昏昏然然。
世俗的人個個斤斤計較,唯獨我一個馬虎不清。
大水蕩蕩淼如海,高風(fēng)習(xí)習(xí)行無蹤。
眾人都有一套本事,唯獨我又沒用又頑固。
我這樣與眾不同,是把吃喝母親,看得高于一切啊!
【老子·第二十一章】
孔德之容,惟道是從。
道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。
自今及古,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉?以此。
【譯文】:
最高的道德形態(tài),是徹底順從道。
道作為存在物,完全是恍恍惚惚的;秀敝杏行蜗,恍惚之中有實在。在他的深遠幽暗中,有一個精神存在著。這個精神至真至切,充滿了信實。
從古到今,他的名字從不消失,好叫人們看到萬物之父。我怎么曉得萬物之父呢?就是由他而來。
【老子·第二十二章】
曲則全,枉則直,洼則盈,敝則新,少則多,多則惑。
是以圣人抱一為天下式[1]。不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。
夫唯不爭,故天下莫能與之爭。古之所謂「曲則全」者,豈虛言哉!誠全而歸之。
【譯文】:
受屈辱的,可得成全;受冤枉的,可得伸直;低洼的得充滿,將殘的得新生,缺乏 的便獲得,富有的便迷惑。
所以,圣人與道合一,做天下人認識上天的器具。不自以為能看見,所以看得分明。不自以為是,所以是非昭彰。不求自己的榮耀,所以大 功告成。不自以為大,所以為天下王。
正因為不爭不競,天下沒有能與之爭競的。古人說"受屈辱必得成全"的話,豈是虛構(gòu)的嗎?那確實得成全者,天下便歸屬他。
【老子·第二十三章】
希言自然。
故飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況于人乎?故從事于道者,同于道;德者,同于德;失者,同于失。同于道者,道亦樂得之;同于德者,德亦樂得之;同于失者,失亦樂得之。
信不足焉,有不信焉。
【譯文】:
少說話,合乎自在本相。
狂風(fēng)刮不了一清晨,暴雨下不了一整天。興起風(fēng)雨的是誰呢?是天地。天地都不能長久, 何況人呢?所以,從事于道的人就認同道,有德的人就認同德,失喪的人就認同失喪。認同道的人,道便悅納他;認同德的人,德便歡迎他;認同失喪的人,失喪便擁抱他。
信心不足,才有不信。
【老子·第二十四章】
企者不立;跨者不行;自見者不明;自是者不彰;自伐者無功;自矜者不長。
其在道也,曰:馀食贅形。物或惡之,故有道者不處。
【譯文】:
翹著腳就站立不住,蹦著高就走不成路。自以為能看見的是瞎子,自以為聰明的是傻子。自我夸耀的徒勞無功,自高自大的不能為首。
從道的眼光來看,這些東西像多余的飯,累贅的事,只會讓人厭惡。有道的人不會這樣的。
【老子·第二十五章】
有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨立而不改,周行而不殆,可以為天地母。吾不知其名,強字之曰道,強為之名曰大。大曰逝,逝曰遠,遠曰反。
故道大,天大,地大,人亦大。域中有四大,而人居其一焉。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
【譯文】:
在產(chǎn)生天地之前,有一個混然一體的存在。寂靜啊,空虛啊!獨立自在,永不改變。普天運行,永不疲倦。稱得上是天地萬物的母親。我不知道他的名字,姑且寫作"道",勉強起個名字叫"大"。大,便無限飛逝,飛逝而致遠,至遠而回返。
所以道為大,天為大,地為大,人也為大。宇宙中四個為大的,人是其中之一。
然而人要以地為法度,地以天為法度,天以道為法度,道以他自身為法度。
【老子·第二十六章】
重為輕根,靜為躁君。
是以君子終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然。奈何萬乘之主,而以身輕天下?
輕則失根,躁則失君。
【譯文】:
重是輕的根基,靜是躁的主人。
所以君子每天出行時都帶著輜重。雖有榮華壯觀,他卻安然超脫。然而有的大國君主,只重自身,輕慢天下,以致滅亡。
輕浮就會失根,驕躁就會失控。
【老子·第二十七章】
善行無轍跡,善言無瑕謫;善數(shù)不用籌策;善閉無關(guān)楗而不可開,善結(jié)無繩約而不可解。
是以圣人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物。是謂襲明。
故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。不貴其師,不愛其資,雖智大迷,是謂要妙。
【譯文】:
善于行走的不留蹤跡,善于言辭的沒有暇疵,善于計算的不用器具。善于關(guān)門的不用門插,卻無人能開;善于捆綁的不用繩索,卻無人能解。
圣人就是這樣一直善于拯救世人,無人被棄之不顧;一直善于挽救萬物,無物被棄之不顧。這就叫承襲、傳遞光明。
所以說,善人是不善之人的老師,不善之人亦是善人的資財。如果不敬重老師,或者不愛惜其資財,那么,再有智慧也是大大地迷失了。這是一個至關(guān)重要的奧妙!
【老子·第二十八章】
知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德不離,復(fù)歸于嬰兒。
知其白,知其白,守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒,復(fù)歸于無極。
知其榮,守其辱,為天下谷。為天下谷,常德乃足,復(fù)歸于樸。
樸散則為器,圣人用之,則為官長。
故大智不割。
【譯文】:
知道其雄偉強壯,卻甘守雌愛柔順,而成為天下的溪流。作為天下的溪流,永恒的恩德與他同在,(使人)復(fù)歸于純潔的嬰兒。
知道其光明所在,卻甘守暗昧,而成為世人認識上天的工具。作為世人認識上天的工具,永恒的恩德至誠不移,(使人)復(fù)歸于無限的境界。
知道其榮耀,卻甘守羞辱,而成為天下的虛谷。作為天下的虛谷,永恒的恩德充足豐滿,(使人)復(fù)歸于存在的本原。
這本原化散在不同的人身上,成為不同的器物。圣人使用他們,而成為掌權(quán)者。
如此,至大的智慧是渾然為一、不可分割的。
【老子·第二十九章】
將欲取天下而為之,吾見其不得已。天下神器,不可為也,不可執(zhí)也。為者敗之,執(zhí)者失之。是以圣人無為,故無;無執(zhí),故無失。
夫物或行或隨;或噓或吹;或強或羸;或載或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
【譯文】:
想用人為的努力去贏得天下,我看達不到目的。天下是神的器具,不是人為努力就能得著的。人為努力的,必然失。蝗藶槌质氐,必然喪失。
世間是這樣:有占先前行的,就有尾追不舍的;有哈暖氣的,就有吹冷風(fēng)的;有促其強盛的,就有令其衰弱的;有承載的,就有顛覆的。
所以圣人擯棄一切強求的、奢侈的和驕恣的東西。
【老子·第三十章】
以道佐人主者,不以兵強天下。其事好遠。師之所處,荊棘生焉。大軍之后,必有兇年。
善有果而已,不以取強。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕。果而不得已,果而勿強。
物壯則老,是謂不道,不道早已。
【譯文】:
用道來行使主權(quán)的人,不靠武力而稱強天下。用武力總是有報應(yīng)的。軍隊進駐之地,荊棘便長出來;每逢大戰(zhàn)之后,兇年接著來到。
良善自會結(jié)果,無須強奪硬取。成了而不矜持,成了而不炫耀,成了而不驕傲,成了像是不得已,成了而不逞強。
任何事物一逞強示壯就會老朽,這不是出于道。不是出于道的,是早已注定要死亡了。
【老子·第三十一章】
兵者不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬淡為上,勝而不美。而美 之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可得志于天下矣。
夫兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。吉事尚左, 兇事尚右。偏將軍居左,上將軍居右,言以喪禮處之。殺人之眾,以悲哀泣之,戰(zhàn)勝以喪 禮處之。
【譯文】:
兵是不吉利的東西,不是君子所使用的。萬不得已而用之,也是以恬淡之心,適可 而止,打勝了也不當(dāng)成美事。以打勝仗為美事的人,就是以殺人為樂。以殺人為樂的人, 是絕不可能得志于天下的。
所謂兵,是不吉利的東西,萬物都厭惡,得道的人不用它。君子平時以左方為貴,戰(zhàn)時以 右方為貴,因為左方表示吉祥,右方代表兇喪。偏將軍在左邊,上將軍在右邊,就是以兇 喪來看待戰(zhàn)事。殺人多了,就揮淚哀悼;打了勝仗,也像辦喪事一樣。
【老子·第三十二章】
道常無名。樸雖小,天下莫能臣。侯王若能守之,萬物將自賓。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦將知止,知止可以不殆。
譬道之在天下,猶川谷之于江海。
【譯文】:
道,通常不顯露其名份。存在的本原即道的本體,雖然精渺微小,天下卻沒有什么能支配他。王侯若能持守他,萬物會自動歸順。
天地相和,降下甘露,無人分配,自然均勻。
宇宙一開始有秩序,就有了名份。既有了名份,人就該知道自己的限度,不可僭越。知道 人的限度而及時止步,就可以平安無患了。
道,引導(dǎo)天下萬民歸向自己,就好像河川疏導(dǎo)諸水流向大海。
【老子·第三十三章】
知人者智,自知者明。
勝人者有力,自勝者強。
知足者富。
強行者有志。
不失其所者久。
死而不亡者壽。
【譯文】:
能識透別人,算有智慧;能識透自己,才有光明。
能戰(zhàn)勝別人,算有力量;能戰(zhàn)勝自己,才是真強。
知足的人富有。
攻克己身、順道而行的人有志氣。
持守本相、不失不離的人可以長久。
肉身雖死、生命活著的人才叫長生。
【老子·第三十四章】
大道泛兮,其可左右。萬物恃之以生而不辭,功成而不有。衣養(yǎng)萬物而不為主,可名于。蝗f物歸焉而不為主,可名為大。以其終不自為大,故能成其大。
【譯文】:
大道彌漫,無所不在,周流左右。萬物都是籍著他生的,他不自夸自詡。大功都是由他而來的,他不彰明昭著。他愛撫滋養(yǎng)萬物,卻不以主宰自居,看起來微不足道的樣子。當(dāng)萬物都依附歸向他時,他 仍然不以主宰自居,這樣,他的名份可就大了。由于他從始至終不自以為大,這就成就了他的偉大。
【老子·第三十五章】
執(zhí)大象,天下往。往而不害,安平泰。
樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。
【譯文】:
秉持大道之象者,普天下都前往歸向他。普天下都歸向他,也不會互相妨害,反而得享安息、平安、太平。
人間的美樂佳宴,使匆匆過客們沉溺不前。大道出口成為話語,平淡無味,看起來不起眼,聽起來不入耳,用起來卻受益無窮。
【老子·第三十六章】
將欲歙之,必故張之;將欲弱之,必故強之;將欲廢之,必故興之;將欲取之,必故與之。是謂微明。
柔弱勝剛強。魚不可脫于淵,國之利器不可以示人。
【譯文】:
要收斂的,必先張馳一下。要削弱的,必先加強一下。要廢棄的,必先興起一會兒。要奪取的,必先讓與一點兒。這是微妙的亮光。
柔弱的勝于剛強的。魚不能離開水(而上岸),國家的主權(quán)和勢能也無法(離開道)向人展示清楚。
【老子·第三十七章】
道常無為而無不為。侯王若能守之,萬物將自化;,吾將鎮(zhèn)之以無名之樸。鎮(zhèn)之以無名之樸,夫?qū)⒉挥2挥造o,天下將自正。
【譯文】:
道,通?雌饋頍o所作為的樣子,實際上沒有一件事物不是他成就的。王侯若能持守他,就一任萬物自己變化。變化中有私欲發(fā)作,我便用那無以名狀的本原來鎮(zhèn)住。在這個無以名狀的本原里,欲望將 斷絕。欲望斷絕,人心平靜了,天下自然便安穩(wěn)了。
【老子·第三十八章】
上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。
上德無為而無以為;下德無為而有以為。
上仁為之而無以為;上義為之而有以為。
上禮為之而莫之應(yīng),則攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首。
前識者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其。惶幤鋵,不居其華。故去彼取此。
【譯文】:
道德高尚的人,不必以道德誡命來自律,因為他內(nèi)心自有道德。道德低下的人, 需要恪守道德誡命,因為他內(nèi)心沒有道德。
道德高尚的人是無為的,其道德不是刻意為了實現(xiàn)什么。道德低下的人是在追求道德,其 道德是為了達到某種目的。
有大仁愛的人,是在追求仁愛,卻不是刻意實現(xiàn)某種目的。有大正義的人,是在追求正 義,而且其正義是為了實現(xiàn)某種目的。
有大禮法的人,是在追求禮法,卻沒有人響應(yīng),就掄起胳膊去強迫人了。
所以,喪失了大道,這才強調(diào)道德;喪失了道德,這才強調(diào)仁愛;喪失了仁愛,這才強調(diào) 正義;喪失了正義,這才強調(diào)禮法。所謂禮法,不過表明了忠信的淺薄缺乏,其實是禍亂的端倪了。
所謂人的先見之明,不過采摘了大道的一點虛華,是愚昧的開始。所以,大丈夫立身于豐 滿的大道中,而不站在淺薄的禮法上;立身于大道的樸實中,而不站在智慧的虛華上。據(jù) 此而取舍。
【老子·第三十九章】
昔之得一者:天得一以清;地得一以寧;神得一以靈;谷得一以生;侯得一以為天下正。
其致之也,謂天無以清,將恐裂;地?zé)o以寧,將恐廢;神無以靈,將恐歇;谷無以盈,將恐竭;萬物無以生,將恐滅;侯王無以正,將恐蹶。
故貴以賤為本,高以下為基。是以侯王自稱孤、寡、不谷。此非以賤為本邪?非乎?故致譽無譽。是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。
【譯文】:
古人所得的,是一(唯一者,原初者,化一者,即道)。天空得一而清虛,大地得一而安穩(wěn),神只得一而顯靈,江河得一而流水,萬物得一而生 長,王侯得一而天下歸正。
推而言之:天空若不清虛,恐怕要裂開了;大地若不安穩(wěn),恐怕要塌陷了;神祁若不顯 靈,恐怕要消失了;江河若不流水,恐怕要干枯了;萬物若不生長,恐怕要滅絕了;王侯 不能使天下歸正,恐怕要跌倒了。
貴是以賤為本體的,高是以低為基礎(chǔ)的。所以王侯都自稱孤家、寡人、不善。這不正是以 賤為本體嗎?不是嗎?所以最高的榮譽恰恰沒有榮譽。所以不要追求晶瑩如美玉,堅硬如頑石。
【老子·第四十章】
反者道之動[1];弱者道之用。
天下萬物生于有,有生于無。
【譯文】:
相反,是道的運動所在。柔弱,是道的力量所在。
天下萬物都生于實有,實有出自虛無。
【老子·第四十一章】
上士聞道,勤而行之。中士聞道,若存若亡。下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。故建言有之:
明道若昧,進道若退,夷道若類,
上德若谷,大白若辱,
廣德若不足,建德若偷,質(zhì)真若渝,
大方無隅,大器晚成,
大音希聲,大象無形。
道隱無名。夫唯道,善貸且成。
【譯文】:
優(yōu)秀的人聽了道之后,勤勉地遵行。一般的人聽了道之后,仍是似懂非懂、若有若 無的樣子。俗陋的人聽了道之后,大聲嘲笑。若不被這種人嘲笑,那還叫真道嗎?所以《建言書》上說:
道是光明的,世人卻以為暗昧。在道里長進,卻似乎是頹廢。在道里有平安,看起來卻像是艱難。
至高的道德卻好像幽谷低下,極大的榮耀卻好像受了侮辱,
寬廣之德卻被視若不足,剛健之德視若茍且,實在的真理視若虛無,
至大的空間沒有角落,偉大的器皿成形在后,
聲音太大時,人在其中就聽不到什么;形象太大時,人在其中就看不到什么。
道是隱秘的;然而只有道,善施與、又能成全。
【老子·第四十二章】
道生一,一生二,二生三,三生萬物[1]。
萬物負陰而抱陽,沖氣以為和[2]。
人之所惡,唯孤、寡、不谷,而王公以為稱。
故物或損之而益,或益之而損。
人之所教,我亦教之:強梁者不得其死,吾將以為教父。
【譯文】:
道先于萬物而自在,這是他的實在,稱為一。道被言說為道,這是他的名份,稱為 二。道的實在,能被言說為道的名份,是因為他有表象,稱為三。三而一的道生養(yǎng)了萬 物。
萬物都有背道之陰和向道之陽,兩者相互激蕩以求平和。
人們所厭惡的,不就是孤、寡、不善嗎?王公卻用這些字眼兒自稱。
所以,有時求益反而受損,有時求損反而獲益。
先人教我的,我也用來教你們:自恃其強、偏行己路的人絕沒有好下場。這句話,就作為 教訓(xùn)的開始。
【老子·第四十三章】
天下之至柔,馳騁天下之至堅。無有入無間。
吾是以知無為之有益。
不言之教,無為之益,天下希及之。
【譯文】:
天下最柔弱的,駕御、馳騁于天下最堅強的。沒有實體的,進入沒有空隙的。
我由此便知道無為的益處。
這種無言的教化,無為的益處,天下很少有人能得著啊。
【老子·第四十四章】
名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰?
甚愛必大費;多藏必厚亡。
故知足不辱,知止不殆,可以長久。
【譯文】:
名聲與生命,哪一樣與你更密切呢?生命與財富,哪一樣對你更重要呢?得著世 界與喪失生命,哪一樣是病態(tài)呢?
貪得無厭的人必有大損害,囤積財富的人必有大失喪。
所以,知道滿足,便不受困辱;知道停止,才能免除危險,可以得享長久的生命。
【老子·第四十五章】
大成若缺,其用不弊。大盈若沖,其用不窮。
大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。
靜勝躁,寒勝熱。清靜,為天下正。
【譯文】:
那完善至極的,看起來卻好像欠缺的樣子,然而永不敗壞。那豐盈四溢的,看起來 卻好像虛無的樣子,然而用之無窮。
最正直的好像彎曲,最聰明的好像愚拙,最善辯的好象口訥。
安靜勝于躁動,一如寒冷抵御炎熱。唯有清靜,是天下的正道。
【老子·第四十六章】
天下有道,卻走馬以糞。天下無道,戎馬生于郊。
禍莫大于不知足;咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
【譯文】:
天下有道的時候,最好的戰(zhàn)馬卻用來種地。天下無道的時候,懷駒的母馬也要上戰(zhàn) 場。
最大的禍害就是不知足,最大的罪過就是貪婪。所以,以知足為滿足的人,其滿足是永恒的。
【老子·第四十七章】
不出戶,知天下;不窺牖,見天道。其出彌遠,其知彌少。
是以圣人不行而知,不見而明,不為而成。
【譯文】:
不出屋門便可知天下,不望窗外便可見天道。出去的越遠,知道的越少。
所以圣人不必經(jīng)歷便知道,不必看見就明白,不靠努力而成就。
【老子·第四十八章】
為學(xué)日益,為道日損。損之又損,以至于無為。
無為而無不為。取天下常以無事,及其有事,不足以取天下。
【譯文】:
追求知識會越來越膨脹自負,追求真道會越來越謙卑虛己。一直謙卑虛己下去,就 可以達到無為的境界了。
在無為的境界里,便可以無所不為了。得天下常常是靠無事,倘若極盡其能事,便不能得天下了。
【老子·第四十九章】
圣人常無心[1],以百姓心為心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之;德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之;德信。
圣人在天下,歙歙焉[2],為天下渾其心,百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
【譯文】:
圣人沒有一己之心,而是一心為了百姓的心。
良善的人,以良善待他;不良善的人,也以良善待他,從而結(jié)出良善的果子。
信實的人,以信實待他;不信實的人,也以信實待他,從而結(jié)出信實的果子。
圣人在天下,以其氣息使人心渾然純樸。百姓們?nèi)褙炞,凝視凝聽,圣人則把他們當(dāng)嬰 孩看待。
【老子·第五十章】
出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之于死地,亦十有三[1]。
夫何故?以其生之厚。蓋聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不被甲兵;兕無所投其角,虎無所用其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。
【譯文】:
人一生出來,就進入了死亡。人以四肢九竅活著,人以四肢九竅死去,人以這四肢九竅,將自己的生命送到死地。
為什么會這樣?因為世人太貪婪今生的享樂了。聽說善于得到并持守真生命的人,行路不會遇到老虎,打仗不會受到傷害。在他面前,兇 牛不知怎么投射它的角,猛虎不知怎么撲張它的爪,敵兵不知怎么揮舞他的刀。為什么會這樣?因為他已脫離了死亡的境地。
【老子·第五十一章】
道生之,德畜之[1],物形之,勢成之。
是以萬物莫不尊道而貴德。
道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之;長之育之;成之熟之;養(yǎng)之覆之。生而不有,為而不恃,長而不宰。是謂玄德。
【譯文】:
萬物都是由道所生,又有恩德去蓄養(yǎng),化育為物形,得勢而成長。
所以萬物沒有不敬畏大道、不珍惜恩德的。
大道的可敬和恩德的可貴,在于他不是情動一時、令出一時,乃是自然而然、永恒如此。
所以說,道生出萬物,又以恩德去蓄養(yǎng),使它們成長發(fā)育,給它們平安穩(wěn)定,對它們撫愛 保護。然而他這樣創(chuàng)造養(yǎng)育卻不強行占有,他這樣無所不為卻不自恃己功,他是萬物之主 卻不任意宰制,這可真是深不可測的恩德!
【老子·第五十二章】
天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子,復(fù)守其母,沒身不殆。
塞其兌,閉其門,終身不勤。開其兌,濟其事,終身不救。見小曰明,守柔曰強。用其光,復(fù)歸其明,無遺身殃;是為襲常。
【譯文】:
世界有一個開始,那開始的,就是世界的母親。既曉得有一位母親,就知道我們是兒子。既知道我們是兒子,就應(yīng)當(dāng)回歸守候母親。若能這樣,縱然身體消失,依舊安然無恙。
塞住通達的感官,關(guān)閉認識的門戶,你就終身不會有勞苦愁煩。敞開你的通達感官,極盡 你的聰明能事,你便終生不能得救了。能見著精微才叫明亮,能持守柔順才叫強壯。藉著大道灑下的光亮,復(fù)歸其光明之中,就不會留下身后的禍殃了。這就是承襲永恒、得 著永生的意思。
【老子·第五十三章】
使我介然有知,行于大道,唯施是畏。
大道甚夷,而人好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文采,帶利劍,厭飲食,財貨有馀;是為盜夸。非道也哉!
【譯文】:
這使我對大道確信不疑,行于其中,唯恐偏失。
大道非常平安,世人卻偏行險路。朝廷已很污穢,田園已很荒蕪,糧倉已很空虛,卻穿著華美的服飾,佩戴鋒利的刀劍,吃膩佳肴美味,囤積金銀財寶,這不就是強盜頭子嗎?這個背離大道的世代。
【老子·第五十四章】
善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不輟。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃馀;修之于鄉(xiāng),其德乃長;修之于邦,其德乃豐;修之于天下,其德乃普。
故以身觀身,以家觀家,以鄉(xiāng)觀鄉(xiāng),以邦觀邦,以天下觀天下。吾何以知天下然哉?以此。
【譯文】:
完善的建造者,其建造的不能拔除。完善的保守者,其保守的不會失落。應(yīng)當(dāng)祭祀敬拜這完善者,子子孫孫永不停息。
一個人若這樣,他身上的恩德必真實無偽。一家若這樣,這一家的恩德必充實有余。一鄉(xiāng) 若這樣,這一鄉(xiāng)的恩德必深遠流長。一國若這樣,這一國的恩德必豐滿興隆。若以此教化 天下,其恩德必普行于天下。
所以,將上面的道理用于一身,則知一身;用于一家,則知一家;用于一鄉(xiāng),則知一鄉(xiāng); 用于一國,則知一國;用于天下,則知天下。我從何知曉天下之事呢?就是從這里。
【老子·第五十五章】
含「德」之厚,比于赤子。毒蟲不螫,猛獸不據(jù),玃鳥不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而全作,精之至也。終日號而不嗄,和之至也。
知和曰「常」,知常曰「明」。益生曰祥。心使氣曰強。物壯則老,謂之不道,不道早已。
【譯文】:
含容道德深厚的人,得到道的呵護,與嬰兒得到母親的呵護一樣。對于嬰兒,有毒之蟲類不來蜇害,兇猛的野獸不來撲捉,善抓善捕的鷹鳥不來攻擊。他們筋骨柔弱卻能把東西牢固地握住,不知道兩性交合但是生殖器官卻能自然興奮起來,因為他們精氣純正。他們整天哭號卻不會嗓音沙啞,因為他們與自然的呼吸一樣和諧。
知曉自然的和諧之氣,也就理解了永恒不變之道。人們知道了永恒不變之道,就有可能達到明察的境界。但是,人們卻想要增加自己的生機,認為這是可以達到長生目的的;然后,人們又根據(jù)自己的心愿而役使精氣,認為這樣可以變得更強大。
看起來,從嬰兒到成人,似乎是越來越強大了,但是,萬事萬物都是一旦強壯了就開始衰老了,追求強壯是不符合大道的,不符合大道就會提前導(dǎo)致死亡。也就是說,失去了自然之道而追求強壯,反而會加速死亡,不如復(fù)歸于嬰兒。
【老子·第五十六章】
知者不言,言者不知。
塞其兌,閉其門,挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,是謂玄同。
故不可得而親,不可得而疏,不可得而利,不可得而害,不可得而貴,不可得而賤。故為 天下貴。
【譯文】:
真正了解大道的人不去多加解說,一定要把大道解說清楚的人不是真正知道大道的人。因為大道是無法用語言文字解說清楚的。
堵塞自己的口耳,關(guān)閉自己的眼鼻,不去受道聽途說的干擾;解除自己的棱角,排除紛雜的頭緒,讓自己的心靈與自然之光相和諧,與大地塵土同在,也就是說物我合一而不強調(diào)自我的存在,這可以叫做與玄妙的的天道同一。
能夠與天道同一,那么,也就不必再求親近,不必在乎疏遠;談不上對自己是否有利,也談不上對自己是否有害;不必把什么看作是尊貴的,也不必把什么看作是卑賤的,這樣才能成為天下真正最為尊貴的。
【老子·第五十七章】
以正治國,以奇用兵,以無事取天下。吾何以知其然哉?以此:
天下多忌諱,而民彌貧;人多利器,國家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。
故圣人云:「我無為,而民自化;我好靜,而民自正;我無事,而民自富;我無欲,而民自樸。」
【譯文】:
治理國家要用正道,用兵打仗要用奇變,治理天下要不有意做什么事。也就是要掌握正變與無為之道。
我什么知道應(yīng)該如此呢?根據(jù)我今日所見的情況。現(xiàn)在的天下充滿著忌諱,有太多的教條,但是百姓卻更加貧窮;百姓有太多的權(quán)謀計較,國家政治卻更加昏暗;人們有太多的技能智巧,離奇古怪的東西卻越來越多;法律命令越來越清楚,盜賊卻照樣非常眾多。
所以,圣人說:我不憑個人私心去做事,但百姓能自然生化;我喜歡清靜虛靈,但百姓能自然按正道而行;我不有意去做事,但百姓能自然富裕起來,我沒有個人欲望,但百姓能自然保持其質(zhì)樸的本性。
【老子·第五十八章】
其政悶悶,其民淳淳。其政察察,其民缺缺。
禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。孰知其極?
正復(fù)為奇,善復(fù)為妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀。
【譯文】:
天下的政治好像不清楚,但是百姓能風(fēng)俗淳樸;天下的政治好像明明白白,但是百姓卻有太多的缺憾和疏懶。災(zāi)禍是福氣產(chǎn)生的根源,福氣是災(zāi)禍藏伏的處所。這樣禍福相互交替,有誰知道何時是極限呢?
天子沒有按正道去做,天下走正道的人也會變?yōu)樽非笃孀兊娜,善良的人也能變(yōu)檠酢H藗兲幵诿曰笾,時間本來就已經(jīng)很久了。因此,圣人保持自我的方正,卻不按唯一的標準去要求眾人;保持自我的清廉寡欲,卻不割裂傷害眾人;保持自我的率直,卻不隨意做事;保持自我的明察,卻不炫耀自我。
【老子·第五十九章】
治人事天,莫若嗇。
夫為嗇,是謂早服;早服謂之重積德;重積德則無不克;無不克則莫知其極;莫知其極,可以有國;有國之母,可以長久;是謂深根固柢,長生久視之道。
【譯文】:
君王治理百姓、運用天道,沒有比節(jié)制收斂更好的。所謂機制收斂,這就是說要早些按天道做事。早按天道做事,就是要不斷積蓄道德;不斷積蓄道德,就無所不勝;無所不勝,就沒有人知曉道德的極限;沒人知曉道德的極限,就可以擁有國家社稷。
能夠擁有了治理國家的根本道理--大道,就可以使國家更加長久,這叫做根深蒂固,是保持生命長久、保持明察的總原則。
【老子·第六十章】
治大國,若烹小鮮。
以道蒞天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不傷人;非其神不傷人,圣人亦不傷人。夫兩不相傷,故德交歸焉。
【譯文】:
治理大國,卻像烹制小魚一樣,不須去腸去鱗等加工,只要直接烹制就可以了。這就是說要用無為的大道來作為治國的方法。根據(jù)大道來管理天下大事,鬼神也安于其所在,而不出來擾亂人世。其實不是鬼神不出來擾亂,而是即使出來也不傷人。不是鬼神出來之后不傷人,而是圣人在治理天下的時候也從不傷害人。神鬼和圣人都不相互傷害,所以,道德也就在圣人這里得到了結(jié)合與歸宿。
【老子·第六十一章】
大國者若下流,天下之交,天下之牝。牝常以靜勝牡,以靜為下。
故大國以下小國,則取小國。小國以下大國,則取大國。故或下以取,或下而取。大國不 過欲兼蓄人,小國不過欲入事人。夫兩者各得其所欲,大者宜為下。
【譯文】:
大國應(yīng)當(dāng)自己自愿處在小國的下面,使自己成為天下士民的交會之地,成為天下人的陰柔寧靜的立身之處。陰性永遠要用寧靜來戰(zhàn)勝陽性,也就是要把寧靜表現(xiàn)為謙虛卑下。
所以,大國用卑下謙虛的態(tài)度對待小國,那么,就能得到小國真正的擁護。小國能夠用卑下謙虛的態(tài)度對待大國,那么,就能得到大國的信任。也就是說,國家不分大小,都應(yīng)當(dāng)以謙虛卑下自處。因此,或者表現(xiàn)為大國通過謙虛來得到小國的擁護,或者表現(xiàn)為小國通過謙虛來得到大國的信任。
大國不過是想要兼容并蓄更多的人,小國不過是想要進入大國之中來做事。無論是大國還是小國,都能各自得到他們所想要的結(jié)果,這是很自然的事,但是,大國應(yīng)該永遠保持謙虛卑下的態(tài)度,而不能恃強大而自傲。
【老子·第六十二章】
道者萬物之奧[1]。善人之寶,不善人之所保[2]。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何棄之有?故立天子,置三公,雖有拱璧以先駟馬,不如坐進此道。
古之所以貴此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故為天下貴。
【譯文】:
道是萬物的主宰,善人的寶貝,罪人的中保。
美好的言詞固然可以博取尊榮,美好的行為固然使人得到敬重,然而人的不善怎能被剔除棄絕呢?所以,就是立為天子,封為三公(太師、太傅、太保),財寶無數(shù),榮華加身,還不如坐 進這大道里呢!
古時候為什么重視道呢?不就是因為在他里面,尋求就能得著,有罪能得赦免嗎?所以道 是天下最尊貴的!
【老子·第六十三章】
為無為,事無事,味無味。
大小多少,抱怨以德。
圖難于其易,為大于其細。天下難事,必作于易,天下大事,必作于細。
是以圣人終不為大,故能成其大。夫輕諾必寡信,多易必多難。是以圣人猶難之,故終無難矣。
【譯文】:
把清靜無為當(dāng)成作為,以平安無事作為事情,用恬淡無味當(dāng)作味道。
以小為大,以少為多,以德報怨。
在容易之時謀求難事,在細微之處成就大事。天下的難事,必從容易時做起;天下的大 事,必從細微處著手。
所以,圣人自始至終不自以為大,而能成就其偉大的事業(yè)。輕易的許諾,必不大可信;看起來容易的,到頭來必難。所以,圣人猶有艱難之心,但終無難成之事。
【老子·第六十四章】
其安易持,其未兆易謀。其脆易泮,其微易散。為之于未有,治之于未亂。
合抱之木,生于毫末;九層之臺,起于累土;千里之行,始于足下。
為者敗之,執(zhí)者失之。是以圣人無為故無敗,無執(zhí)故無失。
民之從事,常于幾成而敗之。慎終如始,則無敗事。
是以圣人欲不欲,不貴難得之貨;學(xué)不學(xué),復(fù)眾人之所過。以輔萬物之自然,而不敢為。
【譯文】:
安然平穩(wěn),便容易持守;未見兆端,可從容圖謀。脆弱不支的,容易瓦解;細微不顯時,容易消散。要趁事情未發(fā)生時努力,要趁世道未混亂時治理。
合抱的粗木,是從細如針毫?xí)r長起來的;九層的高臺,是一筐土一筐土筑起來的;千里的行程,是一步又一步邁出來的。
人為努力的,必然失。蝗藶槌质氐,必然喪失。所以,圣人不是靠自己的作為,就不失。徊皇亲约号θコ质,就不喪失。
世人行事,往往是幾近成功的時候又失敗了。到最后一刻還像剛開始時一樣謹慎,就不會 有失敗的事了。
所以,圣人要世人所遺棄不要的,而不看重世人所珍惜看重的;圣人學(xué)世人以為愚拙而不學(xué)的,將眾人從過犯中領(lǐng)回來。圣人這樣做,是順應(yīng)萬物的自在本相,而不是一己的作為 。
【老子·第六十五章】
古之善為道者,非以明民,將以愚之。
民之難治,以其智多。故以智治國,國之賊;不以智治國,國之福。
知此兩者亦稽式。常知稽式,是謂「玄德」!感隆股钜,遠矣,與物反矣,然后乃至大順。
【譯文】:
古時善于行道的人,不是使世人越來越聰明,而是使世人越來越愚樸。
世人所以難管理,就因為人的智慧詭詐多端。所以若以人的智慧治理國家,必然禍國殃 民;若不以人的智慧治理國家,則是國家的福氣。
要知道,這兩條是不變的法則。能永遠記住這個法則,就叫至高無上的恩德。這至高無上的恩德!多么奧妙,多么深遠,與一般事理多么不協(xié)調(diào),甚至大相徑庭,然 而,唯此才是通向大順的啊!
【老子·第六十六章】
江海之所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。
是以圣人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人處上而民不重,處前而民不害。是以天下樂推而不厭。以其不爭,故天下莫能與之爭。
【譯文】:
大江大海能匯聚容納百川流水,是因為它所處低下,便為百川之王。
若有人想在萬民之上,先得自謙為下;要為萬民之先,先得自卑為后。圣人正是這樣,他在上,人民沒有重擔(dān);他在前,人民不會受害。所以普天下都熱心擁戴 而不厭倦。他不爭不競,謙卑虛己,所以天下沒有人能和他相爭。
【老子·第六十七章】
天下皆謂我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其細也夫!
我有三寶,持而保之。一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。
慈故能勇;儉故能廣;不敢為天下先,故能成器長。
今舍慈且勇;舍儉且廣;舍后且先;死矣!
夫慈以戰(zhàn)則勝,以守則固。天將救之,以慈衛(wèi)之。
【譯文】:
世人都說我的道太大,簡直難以想像為何物。正因為他大,才不具體像什么。若具體像什么,他早就藐小了。
我有三件寶貝,持守不渝。一是慈愛,二是儉樸,三是不敢在這世上爭強好勝,為人之先。
慈愛才能勇敢,儉樸才能擴增,不與人爭強好勝,才能為人師長。
當(dāng)今之人,失了慈愛只剩下勇敢,失了儉樸只追求擴增,失了謙卑只顧去搶先,離死亡不遠了!
慈愛,用它來征戰(zhàn)就勝利,用它來退守必堅固。上天要拯救的,必以慈愛來護衛(wèi)保守。
【老子·第六十八章】
善為士者,不武;善戰(zhàn)者,不怒;善勝敵者,不與;善用人者,為之下。是謂不爭之德,是謂用人之力,是謂配天古之極。
【譯文】:
真正的勇士不會殺氣騰騰,善于打仗的人不用氣勢洶洶,神機妙算者不必與敵交鋒,善于用人者甘居于人之下。這就叫不爭不競之美德,這就是得人用人之能力,這就算相配相合于天道。上古之時便如此。
【老子·第六十九章】
用兵有言:「吾不敢為主,而為客;不敢進寸,而退尺。」是謂行無行;攘無臂;扔無敵;執(zhí)無兵。
禍莫大于輕敵,輕敵幾喪吾寶。
故抗兵相若,哀者勝矣。
【譯文】:
用兵者有言:"我不敢主動地舉兵伐人,而只是被動地起兵自衛(wèi);我不敢冒犯人 家一寸,而寧肯自己退避一尺。"這樣,就不用列隊,不必赤臂,不需武器,因為天下沒 有敵人了。
最大的禍害是輕敵,輕敵幾乎能斷送我的寶貝。
所以若兩軍對峙,旗鼓相當(dāng),那悲傷哀慟的一方必勝無疑。
【老子·第七十章】
吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。
言有宗,事有君。夫唯無知,是以不我知。
知我者希,則我者貴。是以圣人被褐而懷玉。
【譯文】:
我的話很容易明白,很容易實行。天下的人卻不能明白,不能實行。
。ㄎ业模┰捰懈,(我的)事有主人。你們自以為有知識,所以不認識我(的話和我的事)。
明白我的人越是稀少,表明我所有的越是珍貴。所以圣人外表是粗麻衣,內(nèi)里有真寶貝。
【老子·第七十一章】
知不知,尚矣;不知知,病也。圣人不病,以其病病。夫唯病病,是以不病。
【譯文】:
知道自己無知,最好。無知卻自以為知道,有病。只有把病當(dāng)成病來看,才會不病。圣人不病,就是因為他知道這是病,所以不病。
【老子·第七十二章】
民不畏威,則大威至。
無狎其所居,無厭其所生。夫唯不厭,是以不厭。
是以圣人自知不自見;自愛不自貴。故去彼取此。
【譯文】:
當(dāng)人民不再敬畏任何人的權(quán)威時,真正的大權(quán)威就來到了。
不要妨害人們的安居,不要攪擾人們的生活。只要不令人們生厭,人們就不會厭惡權(quán)威。
所以,圣人深知自己,卻不自我炫耀;他珍愛自己,卻不自我尊貴。
【老子·第七十三章】
勇于敢則殺,勇于不敢則活。此兩者,或利或害。天之所惡,孰知其故?
天之道,不爭而善勝,不言而善應(yīng),不召而自來,繟然而善謀。天網(wǎng)恢恢,疏而不失。
【譯文】:
有勇氣自恃果敢,冒然行事的,必死。有勇氣自認怯懦,不敢妄為的,得活。這兩 種勇氣,一個有利,一個有害。上天所厭惡的,誰曉得個中原委呢?
上天的道,總是在不爭不競中得勝有余,在無言無語中應(yīng)答自如,在不期然時而至,在悠悠然中成全。上天的道,如同浩瀚飄渺的大網(wǎng),稀疏得似乎看不見,卻沒有什么可以漏網(wǎng)逃脫。
【老子·第七十四章】
民不畏死,奈何以死懼之?若使民常畏死,而為奇者,吾得執(zhí)而殺之,孰敢?
常有司殺者殺。夫代司殺者殺,是謂代大匠斲,夫代大匠斲者,希有不傷其手矣。
【譯文】:
人民若不怕死,以死來恫嚇他們又有什么用呢?如果先使人民懼怕死亡,有為非作歹的人再處死,這樣誰還敢為非作歹呢?
冥冥永恒中,已有一位主宰生殺予奪的。企圖取而代之去主宰生殺予奪的人,就好象外行 人代替木匠砍削木頭。代替木匠砍削木頭的人,少有不傷著自己手的。
【老子·第七十五章】
民之饑,以其上食稅之多,是以饑。
民之難治,以其上之有為,是以難治。
民之輕死,以其上求生之厚,是以輕死。
夫唯無以生為者,是賢于貴生。
【譯文】:
人民吃不飽,是因為統(tǒng)治者吃稅太多,所以吃不飽。
人民不好管,是因為統(tǒng)治者人為造事,所以不好管。
人民不在乎死,是以為他們追求今生太過份,以致不在乎死。
所以,唯有不執(zhí)著于今生享樂的,比那些過份看重今生的人更高明。
【老子·第七十六章】
人之生也柔弱,其死也堅強。
草木之生也柔脆,其死也枯槁。
故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。
是以兵強則滅,木強則折。
強大處下,柔弱處上。
【譯文】:
人活著的時候,身體是柔弱的,一死就僵硬了。
草木活著得時候,枝葉是柔脆的,一死就枯槁了。
所以堅強的,屬于死亡;柔弱的,屬于生命。草木之生也柔脆,其死也枯槁。
軍隊一強大就要被消滅了,樹木一強盛就要被砍伐了。
強大的處于下勢,柔弱的處于上勢。
【老子·第七十七章】
天之道,其猶張弓歟?高者抑之,下者舉之;有馀者損之,不足者補之。
天之道,損有馀而補不足。人之道,則不然,損不足以奉有馀。
孰能有馀以奉天下?唯有道者。
是以圣人為而不恃,功成而不處,其不欲見賢。
【譯文】:
上天的道,不就像張弓射箭一樣嗎?高了向下壓,低了向上舉,拉過了松一松,不足時拉一拉。
上天的道,是減少有余的,補給不足的。人間的道卻不這樣,是損害不足的,加給有余的。
誰能自己有余而用來奉獻給天下呢?唯獨有道的人。
所以,圣人做事不仗恃自己的能力,事成了也不視為自己的功勞,不讓人稱贊自己有才能。
【老子·第七十八章】
天下莫柔弱于水,而攻堅強者莫之能勝,以其無以易之。
弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。
是以圣人云:「受國之垢,是謂社稷主;受國不祥,是為天下王[1]!拐匀舴。
【譯文】:
天下萬物中,沒有什么比水更柔弱了。然而對付堅強的東西,沒有什么能勝過水了。這是因為水柔弱得沒有什么能改變它。
這個柔弱勝剛強的道理,天下的人沒有不知道的,卻沒有能實行的。
所以圣人說:那為國受辱的,就是社稷之主;那為國受難的,就是天下之王。這些正面肯定的話,聽起來好像反話一樣,不容易理解。
【老子·第七十九章】
和大怨,必有馀怨;報怨以德,安可以為善?
是以圣人執(zhí)左契,而不責(zé)于人。有德司契,無德司徹[1]。
天道無親,常與善人。
【譯文】:
用調(diào)和的辦法化解怨恨,怨恨并不能消失貽盡,這豈算得上良善呢?
所以,圣人掌握著欠債的存根,卻不索取償還。有德之人明潦欠債而已,并不追討;無德 之人卻是苛取搜刮,珠鎦必較。
上天之道,公義無私,永遠與良善的人同在。
【老子·第八十章】
小國寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不遠徙。雖有舟輿,無所乘之,雖有甲兵,無所陳之。
使民復(fù)結(jié)繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。
【譯文】:
國家小,人口少。即使有十倍百倍于人力的器具也不使用。人們畏懼死亡而不遠 行遷徙。雖有車船,卻沒有地方使用;雖有軍隊,也沒有地方部署。
讓人們再用結(jié)繩記事的辦法,以其飲食為甘甜,以其服飾為美好,以其居處為安逸,以其 習(xí)俗為快樂。鄰國的人們相互可以看見,雞鳴狗叫聲相互可以聽到,但人民直到老死也不 相互往來。
【老子·第八十一章】
信言不美,美言不信。
善者不辯,辯者不善。
知者不博,博者不知。
圣人不積,既以為人己愈有,既以與人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,為而不爭。
【譯文】:
可信的不華美,華美的不可信。
良善的不巧辯,巧辯的不良善。
真懂的不廣博,廣博的不真懂。
圣人不為自己積攢什么:既然一切都是為了世人,自己就愈發(fā)擁有了;既然一切都已給了 世人,自己就愈發(fā)豐富了。
上天的道,有利于天下,而不加害于天下。圣人的道,是為了世人,而不與世人相爭。
【老子的道德經(jīng)全文與譯文】相關(guān)文章:
道德經(jīng)全文及譯文注音09-16
道德經(jīng)第一章全文及譯文06-19
大學(xué)全文的譯文05-09
《大學(xué)》的全文及譯文11-17
秋水全文及譯文12-30
花影全文及譯文05-25
尚書全文及譯文09-16
反經(jīng)全文及譯文07-27
勸學(xué)全文及譯文10-20
孝經(jīng)全文及譯文08-01