- 《瑤池》賞析+譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
瑤池譯文及賞析
瑤池
李商隱
瑤池阿母綺窗開(kāi),黃竹歌聲動(dòng)地哀。
八駿日行三萬(wàn)里,穆王何事不重來(lái)?
【注釋】:
、侔蓑E:據(jù)說(shuō)穆王有赤驥、華騮、綠耳等八匹駿馬。
②穆王:西周人,姓姬名滿(mǎn),傳說(shuō)他曾周游天下。傳他曾乘八匹駿馬拉的車(chē)西游至昆侖山,西王母宴之于瑤池,臨別對(duì)歌,相約三年后再來(lái),但不久便死了。
、邳S竹,地名。傳用穆王游黃竹之丘,遇風(fēng)雪,見(jiàn)路有凍人,作詩(shī)三章哀之。
【譯文】:
住在昆侖山瑤池的西王母打開(kāi)她美麗的窗子,
這里是她當(dāng)年宴請(qǐng)穆王的地,當(dāng)她在窗邊等待,
希望穆王能夠再來(lái),卻只聽(tīng)到人間傳來(lái)穆王眼見(jiàn)天寒地凍,
北風(fēng)雨雪,路有凍人,心中悲憫,寫(xiě)下的哀民詩(shī)-〈黃竹歌〉,
哀怨的歌聲傳到昆侖山,西王母心想,
穆王的八匹駿馬能夠日行三萬(wàn)里,但是為什么穆王不再到昆侖山來(lái)呢?
【賞析】:
李商隱用西王母的神話(huà)寫(xiě)這首詩(shī),是帶有諷刺意義的,詩(shī)中后一句「穆王何事不重來(lái)」,是以西王母唱歌邀請(qǐng)穆天子----「將子無(wú)死,尚能復(fù)來(lái)」,問(wèn)穆天子如果沒(méi)死,能不能再來(lái)瑤池作客?穆天子回答她,回去把萬(wàn)民安頓好,三年后會(huì)再來(lái)。然而西王母朝思暮盼,穆王沒(méi)有再到瑤池,詩(shī)人故意用「何事不重來(lái)」的問(wèn)句,便是諷刺人那有不死的,想求仙以求長(zhǎng)生,畢竟只是妄想,用這種藉神話(huà)傳說(shuō)諷刺時(shí)事的寫(xiě)法,是希望對(duì)漢朝君臣迷信長(zhǎng)生不死之術(shù)提出一些警示。
晚唐迷信神仙之風(fēng)極盛,最高統(tǒng)治者尤最,好幾個(gè)皇帝因服丹藥妄求長(zhǎng)生而喪命。這首詩(shī)是借周穆王西游遇仙人西王母的神話(huà),加以生發(fā),譏刺皇帝求仙的虛妄。全詩(shī)虛構(gòu)了西王母盼不到周穆王重來(lái),暗示穆王已故的故事情節(jié),顯示了求仙妄想與死亡不可避免的對(duì)立。詩(shī)人不作正面議論,而卻以西王母心中的疑問(wèn)作詰。構(gòu)思巧妙,用心良苦,諷刺辛竦,韻味無(wú)窮。
【瑤池譯文及賞析】相關(guān)文章:
《瑤池》賞析+譯文12-31
李商隱《瑤池》譯文、賞析08-09
《瑤池》原文及譯文09-26
李商隱《瑤池》譯文及注釋02-20
瑤池原文及賞析02-26
瑤池原文及賞析07-25
瑤池原文、翻譯及賞析03-19
《瑤池》原文及翻譯賞析12-26
瑤池原文翻譯及賞析06-20
《瑤池》原文、翻譯及賞析11-27