- 相關(guān)推薦
[詩經(jīng)] 國風(fēng)·邶風(fēng)·式微的譯文
式微,式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露!
式微,式微!胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!
【注釋】
(1)式:發(fā)語詞。微:讀為昧(mèi)。式微:言將暮。
。2)“微君”的“微”相當(dāng)于“非”。故:事。
。3)中露:就是露中。倒文使協(xié)韻。
【題解】
這是苦于勞役的人所發(fā)的怨聲。他到天黑時(shí)還不得回家,為主子干活,在野露里、泥水里受罪。
【余冠英今譯】
天要晚啦,天要黑啦,為啥不回家?要不是官家事兒多,咱哪會(huì)露水珠兒夜夜馱!
天要晚啦,天要黑啦,為啥不回家?要不為主子養(yǎng)貴體,咱哪會(huì)渾身帶水又拖泥!
【參考譯文】
天已暮,天已暮!為何不能回家住?如果不為君王事,哪會(huì)露中吃盡苦!
天已暮,天已暮!為何不能回家。咳绻粸榫跏,哪會(huì)泥中服勞務(wù)!
【[詩經(jīng)] 國風(fēng)·邶風(fēng)·式微的譯文】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·綠衣10-23
詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)10-08
[詩經(jīng)] 國風(fēng)·邶風(fēng)·簡兮介紹10-26
國風(fēng)邶風(fēng)05-27
詩經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·狡童》譯文鑒賞12-26
詩經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》譯文及注釋賞析07-21
《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》譯文及簡析01-24
詩經(jīng)邶風(fēng)全文范文07-26