1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 夢(mèng)溪筆談·續(xù)筆談原文注釋

        時(shí)間:2021-06-13 15:13:41 古籍 我要投稿

        夢(mèng)溪筆談·續(xù)筆談原文注釋

          魯肅簡(jiǎn)公勁正

          【原文】

          魯肅簡(jiǎn)公①勁正,不徇愛(ài)憎,出于天性。素與曹襄悼②不協(xié),天圣中因議茶法,曹力擠肅簡(jiǎn),因得罪去;賴上察其情,寢前命,止從罰俸,獨(dú)三司使李諮奪職,謫洪州。及肅簡(jiǎn)病,有人密報(bào)肅簡(jiǎn),但云今日有佳事。魯聞之,顧壻?gòu)垥j之③曰:此必曹利用去也。試往偵之,果襄悼謫隨州。肅簡(jiǎn)曰:得上殿乎?張?jiān)唬阂巡钊搜撼鲩T(mén)矣。魯大驚曰:諸公誤也。利用何罪至此?進(jìn)退大臣,豈宜如此之遽!利用在樞密院,盡忠于朝廷,但素不學(xué)問(wèn),倔強(qiáng)不識(shí)好惡耳,此外無(wú)大過(guò)也。嗟嘆久之,遽覺(jué)氣塞。急召醫(yī)視之,曰:此必有大不如意事動(dòng)其氣,脈已絕,不可復(fù)治。是夕,肅簡(jiǎn)薨。李諮在洪州,聞肅簡(jiǎn)薨,有

          曰:空令抱恨歸黃壤,不見(jiàn)崇山謫去時(shí)④。蓋未知肅簡(jiǎn)臨終之言也。

          【注釋】

          ①魯肅簡(jiǎn)公:即魯宗道,與下文李諮及議茶法事,均參見(jiàn)卷十二宋代茶法條。

         、诓芟宓浚杭床芾茫9711029)。字用之,寧晉(今屬河北)人。武人出身,真宗時(shí)官至樞密使加同平章事。在位久,頗恃功逞威,然每抑宦官、貴戚、宗室子弟的法外請(qǐng)賞,由是結(jié)怨。仁宗即位后,以他事罷知隨州,后又謫房州安置,半道被押送的內(nèi)侍侵逼,自縊死。

          ③張昷(wēn)之:字景山,宋城(今河南商丘)人。官至光祿卿。

         、艹缟剑捍擞脗髡f(shuō)的堯曾流放崇伯鯀(大禹之父)的掌故。李諮二句詩(shī)的意思是:只讓魯宗道抱憾而死去,可惜沒(méi)有看到他被流放。

          【譯文】

          魯肅簡(jiǎn)公為人剛正,行事不循從個(gè)人愛(ài)憎,這是出于他的天性。他一向與曹襄悼不合,天圣中曾因討論茶法,曹極力排擠肅簡(jiǎn),因此導(dǎo)致肅簡(jiǎn)得罪被罷職;不過(guò)隨后賴皇上察覺(jué)到真實(shí)情況,又撤銷了先前的罷官令,僅給了他扣罰俸祿的處分,只有三司使李諮被削去貼職,貶到了洪州。等到肅簡(jiǎn)公病重時(shí),有人給他傳遞宮中密報(bào),但只是說(shuō)今天有好事。魯聽(tīng)到消息后,回頭對(duì)女婿張昷之說(shuō):這一定是指曹利用要丟官了。張昷之試著去打聽(tīng),果然時(shí)曹利用謫官隨州。肅簡(jiǎn)說(shuō):皇上召見(jiàn)他了嗎?張說(shuō):已經(jīng)派人把他押出國(guó)門(mén)(京城門(mén))了。魯聞聽(tīng)大驚,說(shuō):這事幾個(gè)主事大臣辦得不對(duì)。利用的罪過(guò)怎么能到這地步?貶斥大臣,哪兒該這么倉(cāng)促!利用在樞密院,還是盡忠于朝廷的,只是他向來(lái)不學(xué)無(wú)術(shù),倔強(qiáng)得很,有時(shí)不識(shí)好歹,此外并無(wú)大過(guò)錯(cuò)。他嗟嘆了好一陣子,突然覺(jué)得悶得慌。家人急忙請(qǐng)醫(yī)生來(lái)看,醫(yī)生說(shuō):這一定是有大不如意的事讓他動(dòng)氣了,現(xiàn)在氣脈已斷絕,沒(méi)法再治。當(dāng)天晚上,肅簡(jiǎn)謝世。李諮在洪州,聽(tīng)到肅簡(jiǎn)去世的消息,曾寫(xiě)詩(shī)曰:空令抱恨歸黃壤,不見(jiàn)崇山謫去時(shí)。他大概還不知道肅簡(jiǎn)公臨終所說(shuō)的話。

          烏鬼再考

          【原文】

          杜甫詩(shī)有家家養(yǎng)烏鬼,頓頓食黃魚(yú)之句,近世注杜甫詩(shī),引《夔州圖經(jīng)》稱:峽中人謂鸕鶿為‘烏鬼’。蜀人臨水居者,皆養(yǎng)鸕鶿,繩系其頸,使之捕魚(yú),得魚(yú)則倒提出之,至今如此。又嘗有近侍奉使過(guò)夔、峽,見(jiàn)居人相率十百為曹,設(shè)牲酒于田間,眾操兵仗,群噪而祭,謂之養(yǎng)鬼(養(yǎng)讀從去聲)。言烏蠻戰(zhàn)傷多,與人為厲,每歲以此禳之。又疑此所謂養(yǎng)烏鬼也。

          【譯文】

          杜甫詩(shī)有家家養(yǎng)烏鬼,頓頓食黃魚(yú)的句子,近年世人注釋杜甫詩(shī),引《夔州圖經(jīng)》說(shuō):峽州一帶叫鸕鶿為‘烏鬼’。蜀人臨水居住的`,都養(yǎng)鸕鶿,用繩系住它的脖頸,讓它捕魚(yú),在它捕到魚(yú)后,就把它倒提起來(lái),使它把魚(yú)吐出,至今還是這樣。然而又曾有皇上的貼身侍從奉命辦差,路過(guò)夔州、峽州一帶,見(jiàn)當(dāng)?shù)鼐用裣嗷ジS,以幾十人或上百人為一群,備置犧牲和酒食于田間,眾人操著兵器,集體鼓噪而舉行祭祀活動(dòng),稱之為養(yǎng)鬼。所謂養(yǎng)鬼,意思是烏蠻戰(zhàn)死的人多,這些死者會(huì)變成厲鬼害人,所以每年都舉行這種活動(dòng)來(lái)禳除災(zāi)害。我因此又懷疑這種活動(dòng)就是所謂的養(yǎng)烏鬼。

          酒,酒

          【原文】

          韓退之①詩(shī)句有斷送一生唯有酒②,又曰破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)酒③。王荊公④戲改此兩句為一字題⑤四句曰:酒,酒,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò),斷送一生唯有。不損⑥一字,而意韻如自為之⑦。

          【注釋】

          韓愈①韓退之:韓愈,字退之,祖籍河北昌黎,唐代著名文學(xué)家,唐宋八大家之一,官至吏部侍郎,謚文,世稱韓文公,著有《昌黎先生集》。

          ②斷送一生唯有酒:出自韓愈詩(shī)《遣興》。

         、燮瞥f(wàn)事無(wú)過(guò)酒:出自韓愈詩(shī)《贈(zèng)鄭兵曹》。

          ④王荊公:王安石,字介甫,號(hào)半山,北宋政治家、文學(xué)家,唐宋八大家之一,官至宰相,封荊國(guó)公,世稱荊公,謚文,著有《臨川集》等。

         、菀蛔诸}:以一個(gè)字為題。

          ⑥損:減少。

         、咦詾橹鹤约核鞯脑(shī)。

          【譯文】

          韓退之(愈)的詩(shī)句有斷送一生唯有酒,又有破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)酒。王荊公(安石)戲?yàn)楦淖,將兩句?shī)合成一字題的形式,變?yōu)樗木,說(shuō):酒,酒,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò),斷送一生唯有。沒(méi)有減少一個(gè)字,而寓意和韻味都像是自己創(chuàng)作出來(lái)的。

        【夢(mèng)溪筆談·續(xù)筆談原文注釋】相關(guān)文章:

        夢(mèng)溪筆談原文及注釋05-27

        夢(mèng)溪筆談·辨證二原文注釋及譯文04-28

        夢(mèng)溪筆談·象數(shù)一原文注釋及翻譯05-29

        古文夢(mèng)溪筆談:宣頭原文注釋及翻譯05-03

        《夢(mèng)溪筆談》原文翻譯04-05

        夢(mèng)溪筆談翻譯及原文03-17

        夢(mèng)溪筆談:陽(yáng)燧照物原文注釋及翻譯參考05-29

        夢(mèng)溪筆談:泣河注釋及翻譯05-29

        關(guān)于夢(mèng)溪筆談原文及翻譯04-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>