- 相關推薦
湖上的原文及解釋
《湖上》是南宋詩人徐元杰創(chuàng)作的一首七言絕句。下面是小編整理的湖上的原文及解釋,歡迎大家閱讀學習。
【原文】:
湖上
徐元杰
花開紅樹亂鶯啼,草長平湖白鷺飛。
風日晴和人意好,夕陽簫鼓幾船歸。
【注釋】
湖:即西湖。
紅樹:開滿了紅花的樹。
亂鶯啼:形容很多黃鶯在鳴叫。
平湖:指風平浪靜的湖面。
白鷺:一種水鳥。前兩句說,在一棵棵開滿紅花的樹間,無數只黃鶯在不停地鳴叫;波平如鏡的湖面四周,生長茂盛的青草,一只只白鷺在湖面上自由飛翔。
幾船歸:有多少船只歸去。后兩句說,在這風和日麗,人心舒暢時刻,有多少船只正迎著夕陽,吹簫打鼓地歸去了。
【翻譯】:
在那開滿了紅花的樹上,歡躍的群鶯在不停的鳴叫;西湖岸邊已長滿了青草,成群白鷺在平靜的湖面上翻飛。暖風晴和的天氣,人的心情也很好,趁著夕陽余暉,伴著陣陣的鼓聲簫韻,人們劃著一只只船兒盡興而歸。
【賞析】
這首詩,寫的是春游西湖時的風光。一二兩句“花開紅樹亂鶯啼,草長平湖白鷺飛”,是寫湖上之景。有紅花青草,還有黃鶯白鷺,構成一幅美妙的圖畫。三四兩句,進而寫春游西湖的人,“風日晴和人意好,夕陽簫鼓幾船歸”。在夕陽之中,一條條畫船,正載著經過一天暢游的人們歸去。船上還傳來了吹簫打鼓的聲音。他們春游湖上的興致,至今還很濃哩。寫春游的人,不寫他們春游時的境況,獨獨寫他們歸去時的情形。這是一種巧妙的表現(xiàn)方法。“歸”時興趣還是這樣的濃,那“游”時就更能想見了。
這是一首春游西湖的詩。開頭兩句著力寫出了湖上的風光,亂鶯紅樹,白鷺青草,相映成趣,生意盎然。在風和日麗的艷陽天里,人們欣賞湖上風光,心情該是多么舒暢;趁著夕陽余暉,伴著陣陣的鼓聲簫韻,人們劃著一只只船兒盡興而歸,這氣氛又是多么熱烈。全詩語言清新流利,景物絢爛多姿,用音響和色彩繪出了一幅歡樂的湖上春游圖。
【閱讀訓練】:
。1)全詩寫出游人怎樣的心情?詩中的哪個詞語印證了你的判斷?(2分)
(2)第一句詩中哪個字用的最妙?找出來并簡析。(2分)
【參考答案】
。1)答:示例:愉快(高興、愉悅等),(1分)“人意好”“好”“意好”(1分)
。2)示例:“亂”,(1分)不僅生動形象地描繪出繁花密林中傳出的鳥鳴聲,還表現(xiàn)出黃鶯上下飛舞、穿梭林間枝頭的動感。(意思相近,答到其中一點即可得分)
作者簡介
徐元杰(1196-1246宋代),字仁伯,號梅野,上饒縣八都黃塘人。早從朱熹門人陳文蔚學,后師事真德秀。理宗紹定五年(1232)進士,調簽書鎮(zhèn)東軍節(jié)度判官。嘉熙二年(1238),召為秘書省正字,累遷著作佐郎兼兵部郎官。淳祐元年(1241),知南劍州。丁母憂去官,服除,授侍左郎官,遷將作監(jiān)。三年,丞相史嵩之服父喪未滿,有詔起復,元杰適輪對,力沮成命,遷兼給事中、國子祭酒、權中書舍人。五年,中毒暴卒(《全宋詞》小傳),傳為嵩之下毒。官至工部侍郎,謚忠愍。有文集二十五卷,景定三年(1262)由其子直諒刊于興化,已佚。清四車館臣據《永樂大典》輯為《楳埜集》十二卷。
事見本集卷首趙汝騰序、卷末徐直諒跋,《宋史》卷四二四有傳。元杰自幼穎悟,讀書過目不忘,為文落筆輒得奇語。師學朱熹。南宋紹定五年進士,累官至大堂寺少卿,兼給事中國子祭酒,擢中書舍人。為官"遠聲色,節(jié)情欲","直聲聞于朝"。杜范入相,徐元杰上書言事,慷慨陳詞,力主排外患,修內政,保境安民。當時朝政洶洶,奸佞用事。淳右六年四月杜范死,六月徐元杰指爪忽裂,暴疾而亡。三學諸生,伏闕請愿,指系奸人毒害,御旨交大理寺審理,事竟不白。著有《梅野集》十二卷,傳于世。
創(chuàng)作背景
南宋建都臨安,輦轂繁華,自非他地可比,正如李清照所謂“染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許”(《永遇樂》)。這是一首紀游詩,所紀之地即是臨安形勝代表——西湖。
名家點評
清·王相《新校千家詩》此詠西湖之作。湖上花開,鶯啼紅樹,湖邊草長,白鷺群飛。風日晴和,游人絡繹而舒暢,夕陽西下,畫船歌吹而歸來。西湖景色,真堪愛也。
【湖上的原文及解釋】相關文章:
《湖上》原文及譯文11-21
《湖上》原文及翻譯賞析10-27
《湖上》原文翻譯及賞析07-02
飲湖上初晴后雨解釋10-25
湖上原文翻譯及賞析03-13
飲湖上初晴后雨字詞解釋11-08
春題湖上原文及賞析10-23
《湖上》原文及翻譯賞析(15篇)10-27
《湖上》原文及翻譯賞析15篇10-27
《湖上》原文翻譯及賞析15篇07-02