- 相關(guān)推薦
《大學(xué)之法》原文翻譯
大學(xué)之法(1)
【原文】
大學(xué)之法:禁于未發(fā)之謂豫(2),當(dāng)其可之謂時(shí)(3),不陵節(jié)而施之謂孫(4),相觀而善之謂摩(5)。此四者,教之所由興也。發(fā)然后禁,則捍格而不勝(6);時(shí)過然后學(xué),則勤苦而難成;雜施而不孫,則壞亂而不修;獨(dú)學(xué)而無友,則孤陋而寡聞;燕朋逆其師(7);燕辟?gòu)U其學(xué)(8)。此六者,教之所由廢也。君子既知教之所由興,又知教之所由廢,然后可以為人師也。
故君子之教喻也(9),道而弗牽(10),強(qiáng)而弗抑(11),開而弗達(dá)(12)。道而弗牽則和,強(qiáng)而弗抑則易,開而弗達(dá)則思。和、易以思,可謂善喻矣。
【注釋】
①本節(jié)選自《學(xué)記》。②豫:同“預(yù)”,預(yù)防。③可:適當(dāng)。時(shí):及時(shí)。(4)陵:超過。節(jié):限度。孫:同“遜”,順。(5)摩;觀摩。(6)捍(han)格:抵觸。勝:克服。(7)燕朋:輕慢而不莊重的朋友。(8)燕辟:輕慢邪辟的言行。(9)喻:?jiǎn)l(fā)誘導(dǎo)。(10)道:同“導(dǎo)”,引導(dǎo)。牽;強(qiáng)拉。(11)強(qiáng)(qiang):勉勵(lì)。抑:壓制。(12)開:?jiǎn)l(fā)。達(dá):通達(dá)。
【譯文】
大學(xué)的教育方法是:在不合正道的事發(fā)生之前加以禁止,叫做預(yù)先防備;在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候加以教導(dǎo),叫做合乎時(shí)宜,不超過學(xué)生的接受能力進(jìn)行教導(dǎo),叫做順應(yīng);使學(xué)生相互觀摩而得到好處,叫做切磋。這四點(diǎn)是教育取得成功的原因。
事情發(fā)生以后才禁止,就會(huì)遇到障礙而難以克服;過了適當(dāng)時(shí)機(jī)才去學(xué)習(xí),雖然勤勉努力,也難以有成就;雜亂施教而不按順序?qū)W習(xí),就會(huì)使學(xué)生頭腦混亂而無法補(bǔ)救;獨(dú)自學(xué)習(xí)而沒有朋友一起商量,就會(huì)孤陋寡聞;輕慢而不莊重的朋友會(huì)使人違背師長(zhǎng)的教導(dǎo);輕慢邪僻的言行會(huì)使學(xué)生荒廢學(xué)業(yè)。這六點(diǎn)是導(dǎo)致教育失敗的原因。
君子既然知道了教育獲得成功的原因,又知道了教育失敗的原因,然后才可以作別人的老師。所以君子教育和誘導(dǎo)學(xué)生,靠的是引導(dǎo)而不是強(qiáng)迫服從,是勉勵(lì)而不是壓制,是啟發(fā)而不是全部講解。引導(dǎo)而不是強(qiáng)迫,就會(huì)使師生關(guān)系和諧;勉勵(lì)而不是壓制,學(xué)習(xí)就容易成功;啟發(fā)而不是全部講解,學(xué)生就會(huì)善于思考。能使師生關(guān)系和諧,使學(xué)習(xí)容易成功,使學(xué)生善于思考,就可以說是善于誘導(dǎo)了。
【讀解】
這一節(jié)專門講教育和學(xué)習(xí)的方法,方方面面都講到了,從及時(shí)施教、因人施收、啟發(fā)誘導(dǎo),到相互切磋。取長(zhǎng)補(bǔ)短,可以說非常全面。方法的問題之所以重要,就在于它直接關(guān)系到教和學(xué)的成敗。其實(shí)不光是教育是這樣,幾乎一切實(shí)踐活動(dòng)都存在方法的問題。目標(biāo)無論怎么偉大和誘人,方法不對(duì),是難以達(dá)到那目標(biāo)的。成語中的“事倍功半”和“事半功倍”,都是就方法問題而言的,也表明了方法問題在實(shí)踐中的重要性。
從理論上講方法的重要性,尤其是要講得面面俱到,頭頭是道,并不是一樁難事;而要在實(shí)際當(dāng)中做到面面俱到,就不是那么容易的了。比如,過于嚴(yán)厲的人,可以把學(xué)生管得服服貼貼的,但不會(huì)讓人感到親近,這種人也不大容易循循善誘。性情溫和的人,往往壓不住陣腳。能夠把各個(gè)方面完美地結(jié)合在一起的人,是比較罕見的。
話說回來,能夠提出一種完美的要求,就是樹立了一個(gè)方向和目標(biāo),確立了一種規(guī)范,這樣,總比沒有目標(biāo)和規(guī)范要好得多。
【《大學(xué)之法》原文翻譯】相關(guān)文章:
《讀書之法》閱讀答案及原文翻譯11-29
《大學(xué)》的原文及翻譯12-09
《大學(xué)》翻譯及原文04-11
大學(xué)節(jié)選翻譯及原文08-15
大學(xué)章句原文及翻譯09-07
造酒之法文言文翻譯09-21
儒家經(jīng)典《大學(xué)》原文、翻譯與解析02-08
大學(xué)逍遙游翻譯及原文10-20
大學(xué)文言文翻譯及原文04-18
大學(xué)語文嬰寧原文翻譯12-08