孔覬原文及其翻譯
孔覬,字思遠(yuǎn),會稽山陰人。覬少骨鯁有風(fēng)力,以是非為己任。為人使酒仗氣,每醉輒彌日不醒,僚類之間,多所凌忽,尤不能曲意權(quán)幸,莫不畏而疾之。不治產(chǎn)業(yè),居常貧罄,有無豐約,未嘗關(guān)懷。為二府長史,典簽諮事,不呼不敢前,不令去不敢去。雖醉日居多,而明曉政事,醒時判決,未嘗有壅。眾咸云:“孔公一月二十九日醉,勝他人二十九日醒也!笔雷婷坑姡惹踩艘椘渥硇。
性真素,不尚矯飾,遇得寶玩,服用不疑,而他物粗?jǐn),終不改易。覬弟道存,從弟徽,頗營產(chǎn)業(yè)。二弟東還,覬出渚迎之,輜重十余船,皆是綿絹紙席之屬。覬見之,偽喜,謂曰:“我比困乏,得此甚要。”因命上置岸側(cè),既而正色謂道存等曰:“汝輩忝預(yù)士流,何至還東作賈客邪!”命左右取火燒之,燒盡乃去。
徙司徒左長史,道存代覬為后軍長史、江夏內(nèi)史。時東土大旱,都邑米貴,一斗將百錢。道存慮覬甚乏,遣吏載五百斛米餉之。覬呼吏謂之曰:“我在彼三載,去官之日,不辦有路糧。二郎至彼未幾,那能便得此米邪?可載米還彼!崩粼唬骸白怨乓詠恚瑹o有載米上水者,都下米貴,乞于此貨之!辈宦,吏乃載米而去。
孔覬,字思遠(yuǎn),會稽山陰人。少年時代就正直有氣節(jié),把明辨是非作為自己的責(zé)任。他性情急躁,酗酒任性,每次喝醉總是整天不醒,對同僚多有欺凌輕慢,尤其不愿曲意侍奉權(quán)要得寵的.人物,那些人無不對他又怕又恨。他不置辦產(chǎn)業(yè),家里經(jīng)常很貧困,財務(wù)無論多少,都不曾在意。他做二府長史,典簽諮事時,(手下人都很畏懼他)他不叫上前他們不敢上前, 他不讓離開他們不敢離開。雖然喝酒的日子居多,但他卻清楚地了解政事,酒醒的時候判決,不曾有過阻滯。眾人都說:“孔公一月二十九天醉,勝過世人二十九天醒!笔雷婷看蜗胍娝,總是先派人看他酒醒了沒有。
他性格真誠樸素,不喜文飾,遇到寶玩,使用絕不遲疑,而其他東西即使粗破,也終不改換?子J的弟弟孔道存、堂弟孔徽,經(jīng)營了很多家產(chǎn),兩個弟弟請假向東回家鄉(xiāng),孔覬前往江中的小沙洲上去迎接他們,(見他們隨身攜帶)十多艘的貨物,都是綿絹紙席之類?子J見了假裝喜歡,對他們說:“我近來很貧困,很需要這些東西!庇谑蔷头愿腊阉鼈兎旁诎哆,隨后神情嚴(yán)厲地對他們說:“你們總也算是個讀書人吧,為什么到了回家去做商人的地步呢?”命令手下人放火焚燒貨物,直到燒盡才離去。
孔覬后來做了司徒左長史,孔道存接替孔覬任后軍長史、江夏內(nèi)史。當(dāng)時東部大旱,京城米貴,一斗將近一百錢?椎来鎿(dān)心孔覬生活非常困難,就派下屬官員運(yùn)了五百斛米送給他?子J叫來那個官員對他說:“我在那里(江夏)三年,離職的時候,連路上的口糧也沒有備好。我二弟到那里不久,怎么就能得到這么多的米呢?你可以載上米再回到那里去!蹦枪賳T說:“自古以來沒有載米逆水而上的,京城米貴,請求你就在這里賣掉吧! 孔覬不答應(yīng),官員只好把米再運(yùn)回去。
【孔覬原文及其翻譯】相關(guān)文章:
文言文·《孔覬,字思遠(yuǎn)》閱讀答案及原文翻譯07-16
過秦論原文及其翻譯03-26
荔枝原文及其翻譯09-28
人琴俱亡的原文及其翻譯06-06
《過秦論》原文及其翻譯03-16
蘇幕遮原文及其翻譯03-07
孔臧誡子書原文及翻譯04-11
《宋書·孔靖傳》原文及翻譯04-12
《南史孔范傳》原文及翻譯03-16