1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 史記張釋之馮唐列傳原文及翻譯

        時(shí)間:2021-06-13 15:40:11 古籍 我要投稿

        史記張釋之馮唐列傳原文及翻譯

          原文:

        史記張釋之馮唐列傳原文及翻譯

          馮唐以孝著,為中郎署長(zhǎng),事文帝。上既聞廉頗、李牧為人,良說(shuō),而搏髀曰:“嗟乎!吾獨(dú)不得廉頗、李牧為吾將,吾豈憂(yōu)匈奴哉!”唐曰:“陛下雖得廉頗、李牧,弗能用也!鄙吓,起入禁中。良久,召唐讓曰:①“公奈何眾辱我,獨(dú)無(wú)間處乎?”唐謝曰:“鄙人不知忌諱!

          當(dāng)是之時(shí),匈奴新大入朝那,殺北地都尉卯。上以胡寇為意,乃復(fù)問(wèn)唐曰:“公何以知吾不能用廉頗、李牧也?”唐對(duì)曰:“臣聞上古王者之遣將也,跪而推轂,曰‘閫以?xún)?nèi)者,寡人制之;閫以外者,將軍制之。軍功爵賞皆決于外,歸而奏之’。此非虛言也。臣大父言,李牧為趙將居邊,軍市之租皆自用饗士,賞賜決于外,不從中擾也。委任而責(zé)成功,故李牧乃得盡其智能,遣選車(chē)千三百乘,彀騎萬(wàn)三千,百金之士十萬(wàn),是以北逐單于,破東胡,滅澹林,西抑強(qiáng)秦,南支韓魏。當(dāng)是之時(shí),趙幾霸。其后會(huì)趙王遷立,其母倡也。王遷立,乃用郭開(kāi)讒,卒誅李牧,令顏聚代之。是以兵破士北,為秦所禽滅。今臣竊聞魏尚為云中守,其軍市租盡以饗士卒,出私養(yǎng)錢(qián),五日一椎牛,饗賓客軍吏舍人,是以匈奴遠(yuǎn)避,不近云中之塞。虜曾一入,尚率車(chē)騎擊之,所殺甚眾。②夫士卒盡家人子,起田中從軍,安知尺籍五符。終日力戰(zhàn),斬首捕虜,上功莫府,一言不相應(yīng),文吏以法繩之。其賞不行而吏奉法必用。臣愚,以為陛下法太明,賞太輕,罰太重。且云中守魏尚坐上功首虜差六級(jí)。陛下下之吏,削其爵,罰作之。由此言之,陛下雖得廉頗、李牧,弗能用也。臣誠(chéng)愚,觸忌諱,死罪死罪!”③文帝說(shuō),是日令馮唐持節(jié)赦魏尚,復(fù)以為云中守,而拜唐為車(chē)騎都尉,主中尉及郡國(guó)車(chē)士。

          七年,景帝立,以唐為楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時(shí)年九十余,不能復(fù)為官,乃以唐子馮遂為郎。遂字王孫,亦奇士,與余善。 (選自《史記·張釋之馮唐列傳》)

          譯文:

          馮唐以至孝著名,為中郎暑長(zhǎng),侍奉文帝。文帝聽(tīng)說(shuō)了廉頗、李牧的事跡以后,高興得拍著大腿說(shuō):“唉!我(怎么)偏偏得不到到廉頗、李牧那樣的人才來(lái)做我的將軍?(如果得到了),我又怎會(huì)擔(dān)憂(yōu)匈奴為患呢!”馮唐說(shuō):“陛下即使得到像廉頗、李牧那樣的將才,也不懂得任用啊!”文帝很生氣,站起來(lái)返入宮中,過(guò)了好一會(huì)兒,才召見(jiàn)馮唐,責(zé)備他說(shuō):“您為何當(dāng)眾羞辱我呢?難道沒(méi)有僻靜的地方(不能私下告訴我)嗎?”馮唐謝罪說(shuō):“臣是個(gè)鄉(xiāng)鄙之人,不懂得避忌。”

          那個(gè)時(shí)候,正當(dāng)匈奴剛剛大舉入侵朝那縣,殺死了北地郡的都尉孫卯。文帝正以匈奴入屯為憂(yōu),于是才再問(wèn)馮唐說(shuō):“您怎么知道我不懂得任用廉頗、李牧那樣的'人才呢?”馮唐回答說(shuō):“臣聽(tīng)說(shuō)古代君王派遣將軍的時(shí)候,跪下來(lái)推著車(chē),說(shuō)‘朝廷內(nèi)的事,由寡人作主,朝廷外的事則任由將軍裁斷。一切論功行賞及爵封之事,都由將軍在外決定,回來(lái)再報(bào)告一聲就是了’。這并非無(wú)稽之談,我的祖父說(shuō),李牧為趙將,屯駐在邊境,軍市的租稅都自行用來(lái)犒饗士卒,賞賜在外決定,不受朝廷的牽制。君主一切委托他,并且要求他成功,因此李牧可以竭盡他的智能,派遣精選的兵車(chē)一千三百輛,能射的騎兵一萬(wàn)三千人,價(jià)值百金之良士十萬(wàn)人,所以他能夠在北方驅(qū)逐單于,大破東胡,殲滅澹林,在西方抑制強(qiáng)秦,在南方抵抗韓、魏,那個(gè)時(shí)候,趙國(guó)幾乎稱(chēng)霸。后來(lái),剛好趙王遷即位——他的母親是個(gè)倡家女。他即位后,竟然聽(tīng)信郭開(kāi)的讒言,終于殺了李牧,而派顏聚代替他。因此軍隊(duì)被擊敗,士兵潰散奔逃,被泰兵所虜殺,F(xiàn)在我聽(tīng)說(shuō)魏尚做云中郡的郡守,他軍市的租稅全用來(lái)犒饗士卒,更拿出私有的錢(qián)財(cái),每幾天就殺一次牛,以饗賓客、軍吏及舍人,所以匈奴躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,不敢接近云中郡的關(guān)塞。有一次匈奴曾經(jīng)入侵,魏尚率領(lǐng)車(chē)騎出擊,殺敵甚多。那些士卒都是平民百姓的子弟,由田野間出來(lái)從軍,(他們)哪里了解軍中規(guī)章條令呢?終日只拼命作戰(zhàn),斬?cái)呈祝敂橙,到幕府記錄?zhàn)功,可是稍有不合,文吏就以法律來(lái)制裁他。該賞的不賞,可犯了法,文吏卻絕對(duì)按律處分,我愚蠢地認(rèn)為陛下的法令太嚴(yán)明,獎(jiǎng)賞太輕,懲罰太重。況且云中郡郡守魏尚只犯了錯(cuò)報(bào)多殺敵六人的罪,陛下就把他交給法官,削奪他的爵位,判處一年的刑期。由此說(shuō)來(lái),陛下縱然得到像廉頗、李牧那樣的將才,也不懂得任用的。我實(shí)在很愚昧,觸犯了禁忌,該當(dāng)死罪,該當(dāng)死罪!”文帝很高興,當(dāng)天就令馮唐拿著符節(jié)去赦免了魏尚的罪,再度任命他為云中郡守,又任命馮唐為車(chē)騎都尉,統(tǒng)領(lǐng)中尉和郡國(guó)的車(chē)戰(zhàn)之士。

          過(guò)了十年,景帝即位,任命馮唐為楚相,后又免官。武帝即位,訪求賢良之士,鄉(xiāng)里推舉馮唐。當(dāng)時(shí)馮唐已九十多歲,不能再做官了,于是任用他的兒子馮遂為郎;馮遂字王孫,也是一個(gè)不凡的人,跟我很要好。

        【史記張釋之馮唐列傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《史記·張釋之馮唐列傳》原文及翻譯04-03

        張釋之馮唐列傳原文及翻譯01-24

        《史記·張釋之馮唐列傳》閱讀答案03-15

        關(guān)于《史記·張釋之馮唐列傳》原文閱讀練習(xí)及答案06-19

        《史記·張釋之馮唐列傳》閱讀訓(xùn)練及答案06-11

        《史記·張釋之馮唐列傳》閱讀答案3篇03-17

        張釋之馮唐列傳閱讀題目和答案03-07

        文言文閱讀史記·張釋之馮唐列傳題目及參考答案譯文03-05

        《史記·張儀列傳》原文及翻譯03-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>