《戰(zhàn)國策·魏二·田需死》原文及翻譯
魏二·田需死
作者:劉向
田需死。昭魚謂蘇代曰:“田需死,吾恐張儀、薛公、犀首之有一人相魏者。”代曰:“然則相者以誰而君便之也?”昭魚曰:“我欲太子之自相也!贝唬骸罢垶榫币娏和,必相之矣。”昭魚曰:“奈何?”代曰:“君其為梁王,代請說君。”昭魚曰:“奈何?”對曰:“代也從楚來,昭魚甚憂。代曰:‘君何憂?’曰:‘田需死,吾恐張儀、薛公、犀首有一人相魏者!唬骸饝n也。梁王,長主也,必不相張儀。張儀相魏,必右秦而左魏。薛公相魏,必右齊而左魏。犀首相魏,必右韓而左魏。梁王,長主也,必不使相也。’代曰:‘莫如太子之自相。是三人皆以太子為非固相也,皆將務(wù)以其國事魏,而欲丞相之璽。以魏之強(qiáng),而持三萬乘之國輔之,魏必安矣。故曰,不如太子自相也!彼毂币娏和,以此語告之,太子果自相。
文言文翻譯:
田需死了,昭魚對蘇代說:“田需死了,我擔(dān)心張儀、薛公、公孫衍之中有一個(gè)人做魏國相國!
蘇代說:“那么用誰做相國對您有利呢?”
昭魚說:“我想讓魏國太子自己做相國!
蘇代說:“請讓我為您北上見魏王,一定讓魏太子做相國。”
昭魚說:“怎么辦呢?”
蘇代說:“您大概是為魏王著想,請?jiān)试S我去為您游說!
昭魚說:“那又能怎么辦呢?”
蘇代回答說:“就說我從楚國來,昭魚很擔(dān)心。我間:‘您有什么擔(dān)憂的.?’昭魚回答說:‘田需死了,我擔(dān)心張儀、薛公、公孫衍之中有一個(gè)人做魏國相國!艺f:‘不用坦憂。魏王,是位年長成熟的君主,一定不會(huì)任命張儀為榴國。張儀如做了魏國相國,一定親近秦國而疏遠(yuǎn)魏國。薛公做了魏國相國,一定親近齊國而疏遠(yuǎn)魏國。公孫衍做了魏國相國,一定親近韓國而疏遠(yuǎn)魏國。魏王,是位年長成熟的君主,一定不會(huì)讓他們做相國!艺f:‘不如讓太子自己做相國。這三個(gè)人都會(huì)認(rèn)為太子本來不該做相國,都將盡力用他們的國家來服事魏國,想得到魏國的丞相大印。憑魏國的強(qiáng)大,有三個(gè)擁有萬輛兵車的園家的輔助,一定很安全了。歷以說不如太子自己做相國!碧K代于是北上去拜見魏玉,把這番話告訴了魏王,魏國太子果真自己做了相國。
【《戰(zhàn)國策·魏二·田需死》原文及翻譯】相關(guān)文章:
戰(zhàn)國策魏二原文及翻譯07-02
《戰(zhàn)國策》魏一原文及翻譯06-14
《戰(zhàn)國策·魏二·魏惠王起境內(nèi)眾》原文及翻譯06-20