《智囊(選錄)·兵智部·周亞夫》原文及翻譯
兵智部·周亞夫
作者:馮夢(mèng)龍
【原文】
吳、楚反,景帝拜周亞夫太尉擊之。既發(fā),至霸上,趙涉遮說(shuō)之曰:“吳王懷輯死士久矣,此知將軍且行,必置人于殽、澠阨陋之間。且兵事尚神密,將軍何不從此右去,走藍(lán)田,出武關(guān),抵洛陽(yáng),間不過(guò)差一二日,直入武庫(kù),擊鳴鼓,諸侯聞之,以為將軍從天而下也!碧救缙溆(jì),至洛陽(yáng),使殽、澠間,果得伏兵。
太尉會(huì)兵滎陽(yáng),堅(jiān)壁不出。吳方攻梁急,梁請(qǐng)救,太尉守便宜,欲以梁委吳,不肯往。梁王上書自言,帝使使詔救梁,太尉亦不奉詔,而使輕騎兵絕吳、楚后,吳兵求戰(zhàn)不得,餓而走。太尉出精兵擊破之。
〔評(píng)〕吳王之初發(fā)也,其大將田祿伯曰:“兵屯聚而西,無(wú)他奇道,難以立功,臣愿得五萬(wàn)人,別循江、淮而上,收淮南、長(zhǎng)沙,入武關(guān),與大王會(huì),此亦一奇也。”(邊批:魏延子午谷之計(jì)相似。)吳太子諫曰:“王以反為名,若借人兵,亦且反王!(邊批:何不諫他勿反。)于是吳王不許。少將桓將軍說(shuō)王曰:“吳多步兵,利險(xiǎn);漢多車騎,利平地。愿大王所過(guò)城不下,直去疾西,據(jù)洛陽(yáng)武庫(kù),食敖倉(cāng)粟,阻山河之險(xiǎn),以令諸侯,雖無(wú)入關(guān),天下固已定矣,大王徐行,留下城邑,漢軍車騎至,馳入梁、楚之郊,事敗矣!眳抢蠈⒔匝裕骸按松倌甏蒌h可耳,安知大慮!眳峭跤谑且嗖辉S。假令二計(jì)得行,亞夫未遽得志也。
亞夫之功,涉與吳王分半,而后世第功亞夫,竟無(wú)理田、桓二將軍之言者,悲夫!
李牧、周亞夫,皆不萬(wàn)全不戰(zhàn)者,故一戰(zhàn)而功成;趙括以輕戰(zhàn)而敗,夫差以累戰(zhàn)而敗。君知不可戰(zhàn)而不禁之,子玉之?dāng)∈且?將知不可戰(zhàn)而迫使之,楊無(wú)敵之?dāng)∈且病?/p>
文言文翻譯:
漢景帝時(shí)期,吳、楚等國(guó)謀反,景帝任命周亞夫?yàn)樘韭时蕉ㄅ褋y。大軍出發(fā),來(lái)到霸上,趙涉攔住周亞夫的馬進(jìn)言說(shuō):“吳王以懷柔政策招撫了很多的敢死之士,這次他已經(jīng)知道將軍會(huì)率兵而來(lái),一定會(huì)在殽、澠等狹隘的山道間埋伏狙擊、作戰(zhàn),打仗最關(guān)鍵的是出其不意,將軍為什么不從此地朝右進(jìn)發(fā),經(jīng)過(guò)藍(lán)田、武關(guān)到洛陽(yáng),其間不過(guò)相差一兩天的路程,將軍直接率軍進(jìn)入軍械庫(kù)。諸侯們聽到將軍部隊(duì)的軍鼓聲,會(huì)認(rèn)為將軍是從天而降的!敝軄喎蚪蛹{了趙涉的意見,等到了洛陽(yáng)之后,就派人到殽、澠等山間四處搜查,果然發(fā)現(xiàn)了吳王的伏兵。
太尉在滎陽(yáng)會(huì)兵,堅(jiān)守不出,恰好遇到吳國(guó)攻擊梁國(guó),情勢(shì)非常的危急。梁國(guó)好幾次派使者向周亞夫求救,太尉在外可以便宜行事,想要用梁國(guó)吸引吳兵,不肯出兵相救。梁國(guó)向皇帝上書,景帝派使者持詔書讓周亞夫出兵救援,周亞夫卻沒(méi)有接受詔命,只是派人率領(lǐng)一支輕簡(jiǎn)的騎兵,將吳、楚軍隊(duì)的后路給斷絕了。吳兵求戰(zhàn)不得,由于饑餓而撤退,這時(shí)周亞夫才出動(dòng)精兵追擊,大破吳、楚軍隊(duì)。
評(píng)譯
吳王在剛開始發(fā)兵的時(shí)候,他的大將田祿伯建議說(shuō):“將大軍屯聚在一起向西推進(jìn),如果沒(méi)有好的戰(zhàn)略,就很難獲得成功。臣愿意率領(lǐng)五萬(wàn)士卒,沿著江、淮上游前進(jìn),攻下淮南、長(zhǎng)沙,進(jìn)入武關(guān),再和大王的軍隊(duì)會(huì)合,這也可以算是一支奇兵呢。”(邊批:這與三國(guó)魏延出子午谷的計(jì)謀類似)吳太子勸阻他說(shuō):“父王出兵已經(jīng)有謀反的罪名,在這種情形之下不能輕易地將軍隊(duì)交給他人,因?yàn)閯e人也有謀反父王的可能。(邊批:為何不勸諫吳王不要謀反)于是吳王沒(méi)有答應(yīng)田祿伯的要求。吳少將桓將軍游說(shuō)吳王說(shuō):“吳國(guó)有很多步兵,步兵擅長(zhǎng)在險(xiǎn)地作戰(zhàn);漢多的是車兵和騎兵,擅長(zhǎng)在平地作戰(zhàn)。希望大王不要進(jìn)攻沿途所經(jīng)過(guò)的城市,直接向西攻占洛陽(yáng)的軍械庫(kù),奪取敖倉(cāng)的糧食,憑恃山河的險(xiǎn)阻來(lái)號(hào)令諸侯,這樣雖然還沒(méi)有入關(guān),但是已經(jīng)能完全掌握天下的形勢(shì)了。如果大王緩慢前進(jìn),攻打城市,漢軍的車兵和騎兵一到,進(jìn)入梁、楚的郊野,那就會(huì)大事不妙了!眳峭醯睦蠈兌颊f(shuō):“這些年輕人沖鋒陷陣可以,哪里知道該如何考慮大局呢?”于是吳王也沒(méi)有采納。假如當(dāng)初吳王能夠接受田祿伯以及桓將軍所提出的'看法,或許周亞夫也就不會(huì)那樣順利地將叛亂平定了。
周亞夫平亂的事功,嚴(yán)格說(shuō)來(lái),趙涉和吳王都要占一半的功勞,但是后世僅只推崇周亞夫,卻遺漏了田祿伯和桓將軍的諫言,令人感覺(jué)遺憾,真是可悲啊!
李牧和周亞夫都是那種沒(méi)有十足的把握制勝不輕言出戰(zhàn)的人,因此他們的戰(zhàn)斗才能一次取得勝利。趙括因輕敵而敗,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期吳王夫才因?yàn)殚L(zhǎng)期征戰(zhàn)而滅亡。君王明明知道不能取得勝利的戰(zhàn)爭(zhēng),卻仍然要打,這是當(dāng)年楚國(guó)大將子玉失敗的原因;為將之人,明知道不可以作戰(zhàn),強(qiáng)行出征,楊無(wú)敵的失敗,就是這樣一個(gè)活生生的例子。
【《智囊(選錄)·兵智部·周亞夫》原文及翻譯】相關(guān)文章:
智囊(選錄)·兵智部·王的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·兵智部·李光弼的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·兵智部·戰(zhàn)車原文及翻譯附譯文06-19
智囊(選錄)·兵智部·耿弇原文及其翻譯07-05
《智囊(選錄)·兵智部·戚繼光》原文譯文07-07
《智囊·兵智部·周德威》原文及翻譯07-19
智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-05