- 相關(guān)推薦
智囊(選錄)·兵智部·耿弇原文及其翻譯
兵智部·耿弇
【原文】
張步弟藍(lán),將精兵二萬守西安,而諸郡合萬人守臨淄。相距四十里。耿弇進(jìn)軍二城之間,視西安城小而堅(jiān),臨淄雖大實(shí)易取,乃下令,后五日攻西安。藍(lán)聞,日夜警備。至期,夜半,弇敕諸將皆蓐食,及旦,徑趨臨淄。半日拔其城,藍(lán)懼,棄城走。諸將曰:“敕攻西安而乃先臨淄,竟并下之,何也?”弇曰:“西安聞吾攻,必嚴(yán)守具;臨淄出不意而至,必自警擾,攻之,必立拔;拔臨淄則西安孤,此擊一而得二也!若先攻西安,頓耿弇兵堅(jiān)城,死傷必多,即拔之,吾深入其地,后乏轉(zhuǎn)輸,旬月間不自困乎?”諸將皆服。
文言文翻譯:
漢光武帝時(shí)期,張步的弟弟張藍(lán)率領(lǐng)兩萬精兵據(jù)守在西安縣,而其他各個(gè)郡縣則集結(jié)了一萬人在臨淄防守,兩城之間相距有四十里遠(yuǎn)。漢將耿弇率領(lǐng)軍隊(duì)來到兩城之間,發(fā)現(xiàn)西安縣城雖然很小,但是守備非常堅(jiān)固;臨淄雖然是個(gè)大城,但是防守松懈,很容易就被攻占。于是下令,五天后進(jìn)攻西安縣。張藍(lán)聽說耿弇將要率兵攻城,于是日夜加緊嚴(yán)密戒備。到了約定的日子,耿弇下令全體士兵天不亮就吃飯,快天亮的.時(shí)候,抄小路急行軍,來到臨淄城,只用半天的時(shí)間就攻占了臨淄。張藍(lán)驚恐之下,竟然棄守西安縣城逃逸。事后諸將問耿弇:“開始時(shí)下令要進(jìn)攻西安縣,可是卻發(fā)兵攻打臨淄城,結(jié)果兩城卻一起攻下了,這是為什么呢?”耿弇說:“西安縣城聽說我軍將要進(jìn)攻他們,必定會(huì)加強(qiáng)防備,但是我軍出其不意地進(jìn)攻臨淄城,臨淄的守兵一定會(huì)因?yàn)闆]有料到而驚慌失措,因此能立即破城。臨淄城一破,西安城就陷入了孤立無援的境地,這也就是為什么只攻一城而得到兩城的原因。如果先攻打西安縣,西安縣城堅(jiān)兵強(qiáng),難以奪取,雙方交戰(zhàn),我軍死傷必定慘重,即使獲勝,我軍深入敵境作戰(zhàn),后方補(bǔ)給不容易,十天半月之后,難保不會(huì)自己陷入困境之中!敝T將聽了之后,都大為佩服。
【智囊(選錄)·兵智部·耿弇原文及其翻譯】相關(guān)文章:
智囊(選錄)·兵智部·王的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·兵智部·李光弼的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·兵智部·戰(zhàn)車原文及翻譯附譯文06-19
《智囊(選錄)·兵智部·戚繼光》原文譯文07-07
智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-05
智囊(選錄)·語智部·李綱的原文及翻譯06-19