1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 辛棄疾賀新郎·別茂嘉十二弟的原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-06-12 11:22:34 古籍 我要投稿

        辛棄疾賀新郎·別茂嘉十二弟的原文翻譯及賞析

          辛棄疾《賀新郎別茂嘉十二弟》宋詞原文賞析及注釋翻譯

        辛棄疾賀新郎·別茂嘉十二弟的原文翻譯及賞析

          賀新郎別茂嘉十二弟

          辛棄疾

          綠樹聽(tīng)鵜鴂,更那堪、鷓鴣聲、伲霹N聲切。啼到春歸無(wú)尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵人間離別②。馬上琵琶關(guān)塞黑③。更長(zhǎng)門④、翠輦辭金闕?囱嘌啵蜌w妾。

          將軍百戰(zhàn)身名裂⑤。向河梁⑥、回頭萬(wàn)里,故人長(zhǎng)絕。易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿座衣冠似雪⑦。正壯士、悲歌未徹。啼鳥還知如許恨⑧,料不啼清淚長(zhǎng)啼血,誰(shuí)共我,醉明月。

         。圩⑨專

         、羸p鴣:鳴聲凄切,如說(shuō)“行不得也哥哥。”

         、谖吹郑罕炔簧稀

         、垴R上琵琶:指王昭君出塞事。

         、堋案L(zhǎng)門”句:用陳皇后失寵事。

         、輰④姡褐笣h武帝時(shí)李陵。

         、蕖跋蚝恿骸本洌褐咐盍陝e蘇武事。

         、摺耙姿本洌骸妒酚洿炭土袀鳌分幸姿蛣e之事。

         、嗳缭S恨:像上面的許多恨事。

         、峤痍I(jīn què):金子搭成的宮殿。也形容富麗堂皇的建筑物。

         、鈱④姡阂脻h武帝時(shí)李陵。

         、嵯蚝恿海阂美盍陝e蘇武典故。指李陵送別蘇武歸漢。

          ⑾故人:指蘇武。蘇武出使匈奴,被強(qiáng)留十九年。堅(jiān)貞不屈。

         、虚L(zhǎng)絕:永別。

         、岩姿涸诮窈颖笔。瑧(zhàn)國(guó)使燕太子丹送別荊軻于易水。引用《史記·刺客列傳》中荊軻刺秦王典故。

         、沂捠挘 xiāoxiāo):風(fēng)聲。天寒夜長(zhǎng),風(fēng)氣蕭索,鴻雁于征,草木黃落。 ——晉· 陶潛《自祭文》

         、舆知:倘知。

         、匀缭S恨:像上面的許多恨。

          【譯文】

          聽(tīng)著綠樹蔭里伯勞鳥叫得凄惡,更如何忍受,鷓鴣鳥“行不得也哥哥”的啼叫剛住,杜鵑又發(fā)出“不如歸去”悲切地號(hào)呼。一直啼到春天歸去再無(wú)尋覓處,芬芳的百花都枯萎實(shí)在令人愁恨、痛苦。算起來(lái)這樁樁件件也換抵不上,人間生離死別的痛楚。漢代王昭君騎在馬上彈著琵琶,奔向黑沉沉的關(guān)塞荒野,更有陳皇皇阿妖退居長(zhǎng)門別館,坐著翠碧的宮輦辭別皇宮金闕。春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)莊姜望著燕燕雙飛,遠(yuǎn)送休棄去國(guó)的歸妾。流代史將李陵身經(jīng)百戰(zhàn),兵敗歸降匈奴而身敗名裂。到河邊橋頭送別蘇武,回頭遙望礦園遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,與故友永遠(yuǎn)訣別。還有荊軻冒著蕭瑟秋風(fēng),易水寒冽,送別的賓客素衣素冠像一片白雪。正是勇士壯別去國(guó),慷慨悲歌無(wú)盡無(wú)歇。啼鳥若知人間有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清淚,而總是悲啼著鮮血。如今嘉茂弟遠(yuǎn)別,還有誰(shuí)與我飲酒共醉賞明月?

          【譯文二】

          綠樹上鵜聲聲已讓我悲傷,更哪堪鷓鴣哀鳴聲剛停,又聽(tīng)到杜鵑聲聲凄咽。春天在鳥啼聲中歸去再難尋覓,苦恨芬芳的百花全都凋謝。但這種悲傷遠(yuǎn)比不上人間離別。昭君馬上彈琵琶進(jìn)入邊關(guān),幽居的長(zhǎng)門宮的阿嬌乘翠羽車辭別金殿,莊姜夫人流淚望飛燕送走小妾。

          李陵將軍百戰(zhàn)后歸降身敗名裂,到橋頭送別回望萬(wàn)里故鄉(xiāng),和好友蘇武永遠(yuǎn)訣別。西風(fēng)蕭蕭荊軻離燕去秦,滿座送行人白衣白冠一片白雪,壯士慷慨悲歌易水河也嗚咽。啼鳥若知人間有如此多離恨,就不會(huì)再啼清淚而聲聲啼血。從今后有誰(shuí),伴我共醉明月。

          【評(píng)點(diǎn)】

          本篇為送別抒懷之作。首尾以啼鳥相呼應(yīng),描寫暮春凄厲暮色,中間引述歷史故事,鋪敘古代種種人間離情別恨,借送別族弟,抒發(fā)美人不遇、英雄名裂、壯志難酬的義憤。筆力雄健,沉郁蒼涼。

          全詞共有五處引用典故。上片“馬上琵琶關(guān)塞黑”用漢代王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴的典故。設(shè)想一下,王昭君背井離鄉(xiāng),遠(yuǎn)赴荒漠,獨(dú)自馬上彈琵琶進(jìn)入邊關(guān)時(shí)的畫面,是多么凄涼孤苦;“更長(zhǎng)門翠輦辭金闕”用陳阿嬌失寵的典故,漢武帝曾將其打入長(zhǎng)門宮,她乘著翠羽車辭別金殿來(lái)到長(zhǎng)門宮時(shí),又是多么凄慘! “看燕燕,送歸妾”用莊姜送戴媯的典故,春秋時(shí)衛(wèi)莊公之妾戴媯生下一個(gè)兒子完,立位不久被害,戴媯被迫歸陳,莊公夫人莊姜親自為她送別,兩人分別時(shí)抱頭痛哭。詩(shī)經(jīng)中《燕燕》一詩(shī),寫的就是這件事。下片“將軍百戰(zhàn)身名裂”用漢武帝時(shí)名將李陵的典故,漢將軍李陵苦戰(zhàn)匈奴兵敗,后投降;其好友蘇武南還大漢時(shí),李陵對(duì)蘇武說(shuō):“異域之人,一別長(zhǎng)絕!薄耙姿捠捨黠L(fēng)冷”用荊軻事,戰(zhàn)國(guó)時(shí),荊軻奉命入秦行刺秦王。在易水邊上,燕子丹身穿白衣頭戴白冠為其送行,荊軻言:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!币(jiàn)《史記刺客列傳》,《易水歌》。

         。圪p析]

          此詞是送別其族弟茂嘉之作。用歷史上五個(gè)生死離別之事以突出自己與茂嘉別離的沉痛。詞開頭便用“鵜鴂”、“鷓鴣”、“杜鵑”三種禽鳥悲啼,營(yíng)造出一種悲劇氛圍。最后又用“啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長(zhǎng)啼血”作照應(yīng),并且讓三種鳥啼進(jìn)行對(duì)比,增濃了悲劇色彩。最后以“誰(shuí)共我,醉明月”作結(jié),將鳥與古人之悲,盡集于一身,從而使得別弟之痛,無(wú)以復(fù)加。

          這是一首寄寓著作者憂國(guó)深情的送別詞,作于瓢泉閑居時(shí)期。作者對(duì)他的族弟茂嘉調(diào)任遠(yuǎn)地深有感觸。

          辛棄疾的這首詞大約作于他閑居鉛山期間。茂嘉是他的堂弟,其事跡未詳。這首詞的內(nèi)容和作法與一般的詞不同,其內(nèi)容方面幾乎完全與對(duì)茂嘉的送行無(wú)關(guān),而專門羅列古代的“別恨”事例,形式方面,它又打破上下片分層的常規(guī),事例連貫上下片,不在分片處分層。之所以如此,乃是因作者平時(shí)胸中郁積事多,有觸而發(fā),非特定題目所能限制,故同類事件紛至涌集,而不為普通的詩(shī)文格式所束縛。

          詞的'開頭幾句:“綠樹聽(tīng)鵜鴂,更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無(wú)尋處,苦恨芳菲都歇!辈捎昧伺d與賦相結(jié)合的創(chuàng)作手法。實(shí)中有虛,虛中有實(shí)。說(shuō)它是“賦”,因?yàn)樗鼘懰蛣e茂嘉,是在春去夏來(lái)的時(shí)候,可以同時(shí)聽(tīng)到三種鳥聲,是寫實(shí)。鵜鴂,一說(shuō)是杜鵑,一說(shuō)是伯勞,辛棄疾取伯勞之說(shuō);說(shuō)它是“興”,因?yàn)樗杪匄B聲以興起良時(shí)喪失、美人遲暮之感。伯勞在夏至前后出鳴,故暗用《離騷》“恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳”意,以興下文“苦恨”句。鷓鴣鳴聲像“行不得也哥哥”;杜鵑傳說(shuō)為蜀王望帝失國(guó)后魂魄所化,常悲鳴出血,聲像“不如歸去”。詞同時(shí)用這三種悲鳴的鳥聲起興,形成強(qiáng)烈的悲感氣氛,并寄托了自己的悲痛心情。接著“算未抵、人間離別”一句,是上下文轉(zhuǎn)接的關(guān)鍵。

          它把“離別”和啼鳥的悲鳴作一比較,以抑揚(yáng)的手法承上啟下,為下文出的“別恨”作了鋪墊!榜R上琵琶關(guān)塞黑,更長(zhǎng)門翠輦辭金闕”兩句,有人認(rèn)為寫的是兩事:其一指漢元帝宮女王昭君出嫁匈奴呼韓邪單于離開漢宮的事;其二指漢武帝的陳皇后失寵時(shí)辭別“漢闕”,幽閉長(zhǎng)門宮。也有認(rèn)為只寫一事的,謂王昭君自冷宮出而辭別漢闕。今從多數(shù)注釋本作兩件事看。“看燕燕,送歸妾”,寫的是春秋時(shí)衛(wèi)莊公之妻莊姜,“美而無(wú)子”,莊公妾戴媯生子完,莊公死后,完繼立為君。州吁作亂,完被殺,戴媯離開衛(wèi)國(guó)。《詩(shī)經(jīng)。邶風(fēng)》的《燕燕》詩(shī),相傳即為莊姜送別戴媯而作!皩④姲賾(zhàn)身名裂。向河梁、回頭萬(wàn)里,故人長(zhǎng)絕”,引用了漢代另一個(gè)典故。漢李陵抗擊匈奴,力戰(zhàn)援絕,勢(shì)窮投降,敗其家聲;他的友人蘇武出使匈奴,被留十九年,守節(jié)不屈。后來(lái)蘇武得到歸漢機(jī)會(huì),李陵送他有“異域之人,一別長(zhǎng)絕”之語(yǔ);又世傳李陵《與蘇武詩(shī)》,有“攜手上河梁”、“長(zhǎng)當(dāng)從此別”等句。詞人又借此暗諷當(dāng)世降金之人!耙姿捠捨黠L(fēng)冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹”,寫戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕太子丹在易水邊送荊軻入秦行刺秦王政故事。相傳送行者都穿戴白衣冠,荊軻臨行歌唱:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!币陨线@些事都和遠(yuǎn)適異國(guó)、不得生還,以及身受幽禁或國(guó)破家亡之事有關(guān),都是極悲痛的“別恨”。這些故事,寫在與堂弟的一首送別詞中,強(qiáng)烈地表達(dá)了作者當(dāng)時(shí)沉重、悲壯之情。

          “啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長(zhǎng)啼血!边@又是承上啟下的兩句。句中說(shuō)啼鳥只解春歸之恨,如果也能了解人間的這些恨事,它的悲痛一定更深,隨啼聲眼中滴出的不是淚而是血了。為下句轉(zhuǎn)入送別正題作了省力的鋪墊。“誰(shuí)共我,醉明月?”承上面兩句轉(zhuǎn)接機(jī)勢(shì),迅速地歸結(jié)到送別茂嘉的事,點(diǎn)破題目,結(jié)束全詞,把上面大片凌空馳騁的想象和描寫,一下子收攏到題中來(lái),有此兩句,詞便沒(méi)有脫離本題,只是顯得善于大處落墨、別開生面而已。由此我們可以看出,辛棄疾不愧為宋代一代文豪!

          辛棄疾的這首詞,之所以感人,除了其感情、氣氛強(qiáng)烈外,還得力于它的音節(jié)。它押入聲的曷、黠、屑、葉等韻,在“切響”與“促節(jié)”中有很強(qiáng)的摩擦力量,聲如裂帛,聲情并至。陳廷焯《白雨齋詞話》卷一評(píng)此詞“沉郁蒼涼,跳躍動(dòng)蕩,古今無(wú)此筆力”,反映了古人對(duì)此詞的推崇。

          王國(guó)維:稼軒《賀新郞》詞送茂嘉十二弟,章法絕妙。且語(yǔ)語(yǔ)有境界,此能品而幾于神者。然非有意為之,故后人不能學(xué)也。

          【作者簡(jiǎn)介】

          辛棄疾(1140.5.28-1207.10.3)享年67歲,南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū)遙墻鎮(zhèn)四風(fēng)閘村)人。我國(guó)歷史上偉大的豪放派詞人和愛(ài)國(guó)者、軍事家和政治家,與蘇軾齊名,號(hào)稱“蘇辛”,與李清照一起并稱“濟(jì)南二安”。有人這樣贊美過(guò)他:稼軒者,人中之杰,詞中之龍。劉辰翁《辛稼軒詞序》說(shuō):“自辛稼軒前,用一語(yǔ)如此者,必且掩口。及稼軒,橫豎爛熳,乃如禪宗棒喝,頭頭皆是;又如悲笳萬(wàn)鼓,平生不平事并巵酒,但覺(jué)賓主酣暢,談不暇顧。詞至此亦足矣!

          歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。出生前13年,山東一帶即已為金兵侵占,二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。紹興三十一年(1161)率兩千民眾參加北方抗金義軍,次年奉表歸南宋一生堅(jiān)決主張抗擊金兵,收復(fù)失地。曾進(jìn)奏《美芹十論》,分析敵我形勢(shì),提出強(qiáng)兵復(fù)國(guó)的具體規(guī)劃;又上宰相《九議》,進(jìn)一步闡發(fā)《美芹十論》的思想;都未得到采納和施行。在各地上任他認(rèn)真革除積弊,積極整軍備戰(zhàn),又累遭投降派掣肘,甚至受到革職處分,曾在江西上饒一帶長(zhǎng)期閑居。光復(fù)故國(guó)的偉大志向得不到施展,一腔忠憤發(fā)而為詞,其獨(dú)特的詞作風(fēng)格被稱為“稼軒體”。造就了南宋詞壇一代大家。其詞熱情洋溢,慷慨悲壯。筆力雄厚,藝術(shù)風(fēng)格多樣,而以豪放為主。有《稼軒長(zhǎng)短句》。今人輯有《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。

          辛棄疾深謀遠(yuǎn)慮,智略超群。26歲時(shí)向孝宗上奏《美芹十論》,31歲進(jìn)獻(xiàn)《九議》,從審勢(shì)、察情、觀釁、自治、守淮、屯田、致勇、防微、久任、詳戰(zhàn)等方面,指陳任人用兵之道,謀劃復(fù)國(guó)中興的大計(jì),切實(shí)詳明。33歲時(shí)即預(yù)言金朝“六十年必亡,虜亡則中國(guó)之憂方大”(周密《浩然齋意抄》),也體現(xiàn)出辛棄疾的遠(yuǎn)見(jiàn)卓祝。他還具有隨機(jī)應(yīng)變的實(shí)干才能,41歲在湖南創(chuàng)建雄鎮(zhèn)一方的飛虎軍,雖困難重重,但事皆立力,時(shí)人比之為“隆中諸葛”(劉宰《賀辛等制棄疾知鎮(zhèn)江》)。

          平生以氣節(jié)自負(fù)、以功業(yè)自許的辛棄疾,南歸后本來(lái)希望盡展其雄才將略,揮擁萬(wàn)夫,橫戈殺敵,以“了卻君王天下事,贏得生前身后名”(《破陣子》)。然而,自隆興元年(1163)符離之役失敗后,南宋王朝一戰(zhàn)喪膽,甘心向金朝俯首稱臣,納貢求和,使得英雄志士請(qǐng)纓無(wú)路,報(bào)國(guó)無(wú)門。而身為“歸正人” 的辛棄疾,更受到歧視而不被信任。他23歲南歸之初,只被任命為小小的江陰僉判,六年后官職雖逐步升遷,但都是在地方任職,而且每任時(shí)間都不長(zhǎng),從29歲到42歲,13年間調(diào)換14任官職,使他無(wú)法在職任上有大的建樹和作為。

          辛棄疾積極進(jìn)取的精神、抗戰(zhàn)復(fù)國(guó)的政治主張本來(lái)就與當(dāng)時(shí)只求茍安的政治環(huán)境相沖突;而他“昂昂千里,泛泛不作水中鳧”(《水調(diào)歌頭》)的傲岸不屈、剛正獨(dú)立的個(gè)性更使他常常遭人忌恨讒害和排擠,因此他一生“三仕三已”(《哨遍》)。42歲的壯年,即被彈劾罷職,閑居八年后,朝廷準(zhǔn)備北伐,辛棄疾懷著建功立業(yè)的希望再度出山,可并未得到重用,二年后帶著“誰(shuí)念英雄老矣,不道功名蕞爾,決策尚悠悠”(《水調(diào)歌頭》)的絕望心情,66歲的老英雄又回到鉛山故居,68歲時(shí)含恨而逝。

          辛棄疾既有詞人的氣質(zhì),又有軍人的豪情,他的人生理想本來(lái)是做統(tǒng)兵將領(lǐng),在戰(zhàn)場(chǎng)上博取功名,“把詩(shī)書馬上,笑驅(qū)鋒鏑”(《滿江紅》)。但由于歷史的錯(cuò)位,“雕弓掛壁無(wú)用”,“長(zhǎng)劍鋏,欲生苔”(《水調(diào)歌頭》),只得“筆作劍鋒長(zhǎng)”(《水調(diào)歌頭·席上為葉仲洽賦》),轉(zhuǎn)而在詞壇上開疆拓土,將本該用以建樹“弓刀事業(yè)”(《破陣子》)的雄才來(lái)建立詞史上的豐碑。

        【辛棄疾賀新郎·別茂嘉十二弟的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        賀新郎·別茂嘉十二弟原文翻譯辛棄疾08-26

        賀新郎·別茂嘉十二弟_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯09-26

        賀新郎·別茂嘉十二弟原文、翻譯及賞析01-07

        賀新郎·別茂嘉十二弟原文翻譯及賞析08-16

        《賀新郎·別茂嘉十二弟》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-12

        賀新郎·別茂嘉十二弟原文及賞析07-19

        《賀新郎別茂嘉十二弟》翻譯賞析02-19

        賀新郎·別茂嘉十二弟詩(shī)詞原文及注釋翻譯06-16

        《賀新郎·別茂嘉十二弟》全文注釋翻譯賞析07-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>