1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《傷寒論·辨可吐》原文及翻譯

        時(shí)間:2024-10-15 12:06:45 俊豪 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《傷寒論·辨可吐》原文及翻譯

          《傷寒論·辨可吐》的核心內(nèi)容是:在春季陽氣上升的時(shí)候,邪氣也容易侵襲人體上部,因此適宜采用嘔吐的方法來治療。具體操作時(shí),使用嘔吐湯劑時(shí),一旦癥狀緩解即應(yīng)停止使用,不必用完整個(gè)劑量。治療的關(guān)鍵在于適度,不宜過度。以下是小編為大家收集的《傷寒論·辨可吐》原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

          《傷寒論·辨可吐》原文:

          作者:張仲景

          大法,春宜吐。

          凡用吐湯,中病即止,不必盡劑也。

          病胸上諸實(shí),胸中郁郁而痛,不能食,欲使人按之,而反有涎唾,下利日十余行,其脈反遲,寸口脈微滑,此可吐之,吐之,利則止。

          宿食,在上脘者,當(dāng)吐之。

          病人手足厥冷,脈乍結(jié),以客氣在胸中;心下滿而煩,欲食不能食者,病在胸中,當(dāng)吐之。

          《傷寒論·辨可吐》翻譯:

          就一般的治療原則而言,春季宜使用吐法。

          凡是使用涌吐的湯藥,藥已愈病就應(yīng)停止服藥,不必要服完一劑藥。

          癥見胸中郁悶疼痛,想讓人按壓胸部,按后反而有痰涎唾出,腹瀉一日十余次,脈象反遲,寸口脈微滑,這是實(shí)邪壅塞胸中,可用涌吐法治療,吐后實(shí)邪得去,則腹瀉就會(huì)停止。

          宿食停滯在上脘的,應(yīng)當(dāng)用涌吐法治療。

          病人手足厥冷,脈象突然現(xiàn)結(jié)的,這是實(shí)邪壅塞在胸中。由于實(shí)邪結(jié)于胸中,所以胸脘滿悶、煩躁,想飲食卻又吃不進(jìn)東西,應(yīng)當(dāng)用吐法治療。

          知識(shí)拓展

          《傷寒論》是張仲景所著的中醫(yī)經(jīng)典著作,主要論述了外感病的治療方法,包括嘔吐在內(nèi)的多種癥狀的辨證論治。

          在《傷寒論》中,嘔吐是一個(gè)常見的癥狀,出現(xiàn)在多個(gè)條文中,張仲景通過詳細(xì)的辨證論治,提供了針對(duì)性的治療方案。

        【《傷寒論·辨可吐》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《傷寒論.辨可下病脈證并治》原文及翻譯06-22

        蘇洵《辨奸論》原文翻譯11-23

        桐葉封弟辨原文及翻譯03-01

        辨奸論原文、翻譯注釋及賞析09-26

        《傷寒論辨霍亂病脈證并治》原文及翻譯06-29

        辨奸論原文03-10

        《辨奸論》蘇洵文言文原文注釋翻譯07-05

        可樓記文言文原文和翻譯11-14

        關(guān)于辨奸論原文及譯文06-30

        《文與可畫筼筜谷偃竹記》原文翻譯02-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>