1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《后漢書·馬援傳》閱讀答案及原文翻譯

        時間:2024-08-01 09:42:30 宜歡 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《后漢書·馬援傳》閱讀答案及原文翻譯

          在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作生活中,我們會經(jīng)常接觸并使用閱讀答案,借助閱讀答案我們可以分析自己學(xué)習(xí)過程中的得與失。那么問題來了,一份好的閱讀答案是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的《后漢書·馬援傳》閱讀答案及原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        《后漢書·馬援傳》閱讀答案及原文翻譯

          《后漢書·馬援傳》閱讀答案及原文翻譯 1

          馬援字文淵,扶風(fēng)茂陵人也。援年十二而孤,少有大志,諸兄奇之。常謂賓客曰:“丈夫為志,窮當(dāng)益堅,老當(dāng)益壯!笔雷姊偌次,援因留西川,隗囂②甚敬重之,以援為綏德將軍,與決籌策。建武四年冬,囂使援奉書洛陽,帝甚壯之。十一年夏,璽書拜援隴西太守。援務(wù)開恩信,寬以待下,賓客故人,日滿其門。

          二十年秋,振旅③還京師。將至,故人多迎勞之。平陵人孟冀,名有計謀,于坐賀援。援謂之曰:“吾望子有善言,反同眾人邪?昔伏波將軍路博德④開置七郡,裁封數(shù)百戶;今我微勞,猥饗大縣,功薄賞厚,何以能長久乎?先生奚用相濟?”冀曰:“愚不及!痹唬骸胺浇裥倥、烏桓尚擾北邊,欲自請擊之。男兒要當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?”冀曰:“諒⑤為烈士,當(dāng)如此矣。” (選自《后漢書·馬援傳》)

         。圩⑨專茛偈雷妫簴|漢光武帝劉秀。②隗囂(wěi xiāo):字季孟,建武二年被封為西州大將軍。③振旅:整隊班師。④伏波將軍路博德:伏波將軍是古代一種封號,路博德是西漢武帝朝名將。⑤諒:確實,實在。

          8.(1)解釋下列加粗詞語。(4分)

          ①滿其門( ) ②封數(shù)百戶( )

         、饗大縣( ) ④諒為烈士( )

         。2)下列加粗與例句的“于”意義和用法相同的一項是( )(2分)

          例句:男兒要當(dāng)死于邊野

          A.皆朝齊 B.舜發(fā)畎畝之中 C.然侍衛(wèi)之臣不懈內(nèi) D.皆以美徐公

          用“/”標(biāo)出下面句子的兩處朗讀停頓。(2分)

          昔 伏 波 將 軍 路 博 德 開 置 七 郡

          10.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(4分)

         。1)吾望子有善言,反同眾人邪?

         。2)常謂賓客曰:“丈夫為志,窮當(dāng)益堅,老當(dāng)益壯。”

          11.結(jié)合選文說說馬援身上除了志向遠大還有哪些品質(zhì)。(2分)

          參考答案:

          8.(1)(4分)(1)每天 (2)通“才”,僅僅 (3)謙詞,辱,降低身份 (4)志向遠大的英雄(有志向有抱負的人)

          (2)(2分)C

          9.昔 /伏 波 將 軍 路 博 德 /開 置 七 郡

          10.(4分)(1)我希望您來告訴我良言(中肯的話)的,怎么反而和其他人一樣呢?

         。2)馬援曾經(jīng)對賓客說:“男子漢立志,處境愈困窘,意志愈更堅定;年紀(jì)雖老,而志氣更加豪壯。”

          11.(2分)寬以待人(寬待下屬),不居功自傲(居安思危、謹(jǐn)慎謙虛)(每點1分)

          參考譯文:

          馬援字文淵,扶風(fēng)茂陵人。十二歲時喪父,年輕時就胸懷大志,各位哥哥對此很是稱奇。(馬援)曾經(jīng)對賓客說:“男子漢立志,處境愈困窘,意志愈更堅定;年紀(jì)雖老,而志氣更加豪壯!惫馕涞蹌⑿慵次,馬援仍然留在西川,隗囂非常敬重他,任用馬援為綏德將軍,參與籌劃大計。建武四年冬天,隗囂讓馬援送書信到洛陽。光武帝非常欣賞他的勇氣。九年,任命馬援為太中大夫。十一年夏季,任用馬援為隴西太守。馬援致力于廣施恩惠和樹立威信,對待下屬寬容,任用下級官吏時,讓他們有職有權(quán),自己只處理大事、要事罷了?腿撕团f友,每天都擠滿了他的家。

          建武二十年秋季,馬援整頓軍隊回到京師。快要到洛陽的時候,舊友大都前去迎接和慰勞他,平陵人孟冀,以有計謀聞名,也在迎賀馬援的'客人中。馬援對他說:“我是希望您來進良言的,F(xiàn)在您也這樣恭維我,不是混同一般人了嗎?過去伏波將軍路博德開辟了七郡(實為九郡)疆土,才分封了幾百戶;如今我只有這么一點微薄的功勞,卻辱沒他人,受封大縣,功薄而賞厚,怎么能長久呢?先生(能)用什么辦法來幫助(救助)我(一把)呢?”孟冀說:“這是我想都沒有想到的問題!瘪R援說:“當(dāng)今匈奴、烏桓還在騷擾北方邊境,我打算自己請求率領(lǐng)軍隊攻打他們。男兒若死應(yīng)當(dāng)死在邊野,用馬革裹尸,送回來安葬了事,怎么能躺在床上,在兒女手中消磨時光呢?”孟冀說:“人們真要想成為一個有抱負、有操守、建功立業(yè)的男子,就應(yīng)當(dāng)像你講的這樣呵!”

          作者

          范曄(398年-445年),字蔚宗,順陽郡順陽縣(今河南省淅川縣李官橋鎮(zhèn))人。南朝宋時期著名史學(xué)家、文學(xué)家、官員。

          范曄曾任新蔡太守、尚書吏部郎、宣城太守,官至左衛(wèi)將軍、太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),因事觸怒劉義康,左遷宣城太守,郁郁不得志,遂以著述為事,撰寫《后漢書》。后又陷入劉義康與宋文帝劉義隆的權(quán)力之爭,于元嘉二十二年遇害。

          范曄博涉經(jīng)史、善為文章,能隸書,精通音律,善彈琵琶。曾刪取眾家后漢史書,著《后漢書》紀(jì)傳80卷,獨創(chuàng)了黨錮、文苑、逸民等新的類傳。本傳所載《獄中與諸甥侄書》,主張文章要“以意為主,以文傳意”;“文患其事盡于形,情急于藻,義牽其旨,韻移其意”,反對當(dāng)時的形式主義文風(fēng),在中國文學(xué)批評發(fā)展史上有進步意義。另有《文選》所錄的《樂游應(yīng)詔》等詩作。原有集,已佚。

        【《后漢書·馬援傳》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

        《后漢書·馬援傳》原文及譯文09-11

        《后漢書班超傳》閱讀答案及原文翻譯01-03

        后漢書·馬援傳文言文閱讀及答案分析05-25

        關(guān)于《馬伶?zhèn)鳌返拈喿x答案及原文翻譯04-03

        《舊唐書馬璘傳》閱讀答案解析及原文翻譯05-21

        《馬伶?zhèn)鳌烽喿x答案與翻譯11-15

        《后漢書黃瓊傳》的閱讀試題及原文翻譯09-25

        《后漢書蔡邕傳》原文及翻譯09-24

        《宋史沈括傳》的閱讀答案及原文翻譯03-28

        《傅琰傳》的閱讀答案及原文翻譯09-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>