劉延明敦煌人也原文及譯文解析翻譯
劉延明,敦煌人也。年十四,就博士郭瑀,r弟子五百余人,通經(jīng)業(yè)者八十余人,r有女始笄,妙選良偶,有心于延明。遂別設(shè)一席,謂弟子曰:“吾有一女,欲覓一快女婿,誰(shuí)坐此席者,吾當(dāng)婚焉!毖用魉鞀^衣坐,神志湛然曰:“延明其人也!爆r遂以女妻之。延明后隱居酒泉,不應(yīng)州郡命,弟子受業(yè)者五百余人。
涼武昭王征為儒林祭酒、從事中郎。昭王好尚文典,書史穿落者,親自補(bǔ)葺。延明時(shí)侍側(cè),請(qǐng)代其事。王曰:“躬自執(zhí)者,欲人重此典籍。吾與卿相遇,何異孔明之會(huì)玄德!边w撫夷護(hù)軍,雖有政務(wù),手不釋卷。昭王曰:“卿注記篇籍,以燭繼晝,白日且然,夜可休息!毖用髟唬骸俺劦,夕死可矣,不知老之將至,孔圣稱焉。延明何人斯,敢不如此。”延明以三史文繁,著《略記》百三十篇、八十四卷,《敦煌實(shí)錄》二十卷,《方言》三卷,《靖恭堂銘》一卷,注《周易》、《韓子》、《人物志》、《黃石公三略》行于世。
蒙遜平酒泉,拜秘書郎,專管注記。筑陸沈觀于西苑,躬往禮焉,號(hào)玄處先生。學(xué)徒數(shù)百,月致羊酒。牧犍①尊為國(guó)師,親自致拜;命官屬以下,皆北面受業(yè)。時(shí)同郡索敞、陰興為助教,并以文學(xué)見稱,每巾衣而入。太武平?jīng)鲋,士庶東遷,夙聞其名,拜樂(lè)平王從事中郎。延明時(shí)老矣,在姑臧②歲余,思鄉(xiāng)而返,至涼州西四百里韭谷窟,疾卒。
太和十四年,尚書李沖奏:延明河右碩儒,今子孫沉屈,未有祿潤(rùn);賢者子孫,宜蒙顯異。于是除其一子為郢州云陽(yáng)令。正光三年,太保崔光奏曰:“故樂(lè)平王從事中郎敦煌劉延明,著業(yè)涼城,遺文在茲。如或愆釁,當(dāng)蒙數(shù)世之宥。況乃維祖逮孫,相去未遠(yuǎn),而令久淪皂隸③,不獲收異,儒學(xué)之士,所為竊嘆。乞敕尚書,推檢所屬,甄免碎役,敦化厲俗!痹t曰:“太保啟陳,深合勸善,其孫等三家,特可聽免!焙游魅艘詾闃s。
(選自《北史?列傳第二十二》,有刪節(jié))
注:①牧犍:即沮渠牧犍,十六國(guó)時(shí)期北涼君主。②姑臧:地名,曾為北涼國(guó)都。③皂隸:差役。
9.對(duì)下列句子中畫線詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.就博士郭瑀就:受學(xué)。 B.每巾衣而入每:經(jīng)常
C.孔圣稱焉 稱:符合 D.敦化厲俗 厲:勉勵(lì)
10.下列各項(xiàng)畫線虛詞意義和用法相同的一項(xiàng)是
A.有心于延明不拘于時(shí) B.以燭繼晝 不賂者以賂者喪
C.思鄉(xiāng)而返 吾嘗終日而思矣 D.當(dāng)蒙數(shù)世之宥 窮山之高而止
11.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是
A.劉延明是郭瑀的弟子之一,他得到了郭瑀女兒的芳心暗許,而郭瑀也有意成全,專門設(shè)席,最終成就了二人的婚事。
B.劉延明在侍奉涼武昭王時(shí),一邊忙于處理繁忙的政務(wù),一邊不辭辛苦注記篇籍,有多部著述及注本流行于世。
C.劉延明受到了北涼國(guó)主牧犍的尊敬,他被尊為國(guó)師,牧犍要求所有官員都聽其教誨;當(dāng)時(shí),還有索敞、陰興給延明做助教,他們皆擅長(zhǎng)文學(xué)。
D.劉延明的一個(gè)兒子得以出任郢州云陽(yáng)令,與太保李沖的上奏有關(guān),而太保崔光也上奏建議優(yōu)待劉延明的后人。
12.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)昭王好尚文典,書史穿落者,親自補(bǔ)葺。
(2)太保啟陳,深合勸善,其孫等三家,特可聽免。
(3)為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉!
13.李沖稱劉延明“河右碩儒”,從文中看主要表現(xiàn)在哪些方面,請(qǐng)用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言概括。
【答案】
9.C 稱:說(shuō),陳述。
10.D A項(xiàng),介詞,對(duì)/介詞,被;B項(xiàng),介詞,用/介詞,因?yàn);C項(xiàng),連詞,表因果/連詞,表修飾;D項(xiàng),都是結(jié)構(gòu)助詞“的'”。
11.A A項(xiàng),“得到了郭瑀女兒的芳心暗許”理解錯(cuò)誤,原文是“瑀有女始笄,妙選良偶,有心于延明!币馑际枪r對(duì)劉延明有意。
12.(1)昭王喜愛文章書籍,經(jīng)史中有破損脫落的,他親自加以修補(bǔ)。
(2)太保所奏,深合鼓勵(lì)善行的原則,劉延明的孫子等三家,特別給予免除雜役。
(3)治理國(guó)家的人,(千萬(wàn))不要使自己被他人積聚起來(lái)的威勢(shì)脅迫!
13.弟子眾多;聲望極高;精通經(jīng)義;著述頗豐。
【解析】
12.本題考查理解并翻譯文中的句子的能力。翻譯時(shí),直譯為主,意譯為輔,實(shí)詞要字字落實(shí),注意文言句式的翻譯。關(guān)鍵詞:(1)好尚:喜愛;補(bǔ)葺:修補(bǔ)。(2)啟陳:?jiǎn)⒎A,勸:勸勉,鼓勵(lì);聽免:免除賦稅;(3)為國(guó)者,治理國(guó)家的人;為……所,被動(dòng)句。
13.本題考查歸納內(nèi)容要點(diǎn),概括中心意思的能力。從第一段“弟子受業(yè)者五百余人”可分析出劉延明的弟子眾多;從第二段中看出劉延明的著作多,精通經(jīng)義;第三段中“牧犍尊為國(guó)師,親自致拜;命官屬以下,皆北面受業(yè)”可分析出劉延明很有地位,威望高。
【參考譯文】
劉延明,是敦煌人。十四歲時(shí),就學(xué)于博士郭瑀。郭瑀有弟子五百多人,其中精通儒家經(jīng)書學(xué)業(yè)的有八十多人。郭瑀有個(gè)女兒剛剛成年,他想挑選好的女婿,有意于劉延明。于是他特地設(shè)一個(gè)席位,對(duì)弟子們說(shuō):“我有一位女兒,想找位好女婿,誰(shuí)坐上這個(gè)席位,我就將女兒嫁給他!眲⒀用髡褚氯m入座,神情安然地說(shuō):“延明就是您要找的人!惫r就把女兒嫁給了他。劉延明后來(lái)隱居在酒泉,不肯接受州郡的舉薦,跟從他讀書的弟子有五百多人。
涼國(guó)武昭王征召劉延明為儒林祭酒、從事中郎。昭王喜愛文章書籍,經(jīng)史中有破損脫落的,他親自加以修補(bǔ)。劉延明當(dāng)時(shí)侍奉左右,便請(qǐng)求代替武昭王做這些事情。武昭王說(shuō):“我所以親自來(lái)做,是要人們重視這些典籍。我和您有幸相遇,跟劉玄德遇孔明沒(méi)有什么差別。”后升為撫夷護(hù)軍,雖然政務(wù)繁忙,但手不釋卷。昭王對(duì)他說(shuō):“您抄錄注解典籍,秉燭繼續(xù)白天的工作,白天還可以,晚上應(yīng)當(dāng)休息!眲⒀用骰卮穑骸霸绯柯牭降溃砩纤廊ヒ簿透市牧,不知很快就到老年,這些話是孔圣人所說(shuō)的。我劉延明是什么人,敢不這樣去做。”劉延明認(rèn)為三種史書文字浩繁,便寫成《略記》一百三十篇,八十四卷,撰述《敦煌實(shí)錄》二十卷,《方言》三卷,《靖恭堂銘》一卷,注《周易》、《韓非子》、《人物志》、《黃石公三略》等流行于世。
蒙遜平定酒泉后,拜封劉延明為秘書郎,專門負(fù)責(zé)書籍的注記。并建了一座陸沈觀在西苑,親自前往舉行典禮,號(hào)為玄處先生。當(dāng)時(shí)有學(xué)生幾百人,每月給他送來(lái)牛羊和美酒。牧犍把劉延明尊封為國(guó)師,親自致以拜禮,并命令所有官員,都北面受教。當(dāng)時(shí),同郡的索敞、陰興給他當(dāng)助教,他們都以文章博學(xué)而著稱,經(jīng)常巾衣整齊而入。太武帝平定涼州,帶著士民東遷,他早聽說(shuō)劉延明的名聲,便封他為樂(lè)平王從事中郎。當(dāng)時(shí)劉延明年老,住在姑臧一年多后,因想念故鄉(xiāng)便回去了,當(dāng)他走到?jīng)鲋菸髅嫠陌倮锏氐木鹿瓤邥r(shí),因病去世。
太和十四年,尚書李沖上奏孝文帝說(shuō),劉延明原是河西的大儒,可是如今子孫沉淪下層,沒(méi)有祿位;像這樣的賢人的子孫,理應(yīng)受到格外恩遇。于是朝廷讓他的一個(gè)兒子出任郢州云陽(yáng)令。正光三年,太保崔光上奏說(shuō):“已故的樂(lè)平王從事中郎敦煌劉延明,于涼城從事儒學(xué),現(xiàn)遺文在此。即使有一些失誤,也應(yīng)當(dāng)有幾代人可以被寬宥,何況從祖父到孫子,相距不遠(yuǎn),卻讓他們久淪衙門差役的卑職中,沒(méi)有得到照顧,使儒學(xué)之士都為之暗暗嘆息。請(qǐng)傳令尚書,查出他的遺屬,免去各種雜役,以此來(lái)敦促教化勉勵(lì)風(fēng)俗!被实巯略t說(shuō):“太保所奏,深合鼓勵(lì)善行的原則,劉延明的孫子等三家,特別給予免除雜役!焙游魅硕家源烁械綐s耀。
【劉延明敦煌人也原文及譯文解析翻譯】相關(guān)文章:
“劉延明,敦煌人也”閱讀答案解析及翻譯07-16
《隋書·劉昉》原文與譯文解析06-20
王師范青州人原文及譯文解析翻譯08-15
劉武周河間景城人原文及譯文解析06-19
韓延徽字藏明幽州安次人原文及譯文01-28
康延孝代北人也原文及譯文賞析01-19
《范滂傳》原文及譯文解析原文及翻譯04-19
董文炳,字彥明,俊之長(zhǎng)子也的原文及譯文解析06-19
《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22