《早發(fā)始興江口至虛氏村作》全詩(shī)翻譯賞析
“桂香多露裛,石響細(xì)泉回。”的大意:桂花帶露開放,香氣襲人,流水擊打溪石,叮咚有聲。
出自宋之問《早發(fā)始興江口至虛氏村作》
候曉逾閩嶂,乘春望越臺(tái)。
宿云鵬際落,殘?jiān)掳鲋虚_。
薜荔搖青氣,桄榔翳碧苔。
桂香多露裛,石響細(xì)泉回。
抱葉玄猿嘯,銜花翡翠來(lái)。
南中雖可悅,北思日悠哉。
鬒發(fā)俄成素,丹心已作灰。
何當(dāng)首歸路,行剪故園萊。
注釋
早發(fā):早上進(jìn)發(fā)。
始興:即曲江,在韶州府。
虛氏村:地名。
候:等候,等待。
曉:天亮。
逾:逾越。
閩:福建。
嶂:山障。
越(yuè粵):廣東。越臺(tái):昔尉陀立臺(tái),以朝漢室,號(hào)為“朝臺(tái)”。
宿云:隔宿之云。
鵬:大鳥。
際:天際。
殘?jiān)拢阂龟@之月。
蚌中開:明月之珠,藏于蚌中,故見曉月,如珠在蚌中開也。
薜(bì)荔:香草。
桄榔(guāng láng):桄榔樹,大四五圍,長(zhǎng)五六丈,無(wú)枝,至頭生葉。
翳(yì):遮蔽。
裛(yì):通“浥”,沾濕。
玄猿:黑猿。
嘯:啼叫。
南中:中國(guó)南部。
思:思緒。
悠:時(shí)間之長(zhǎng)。
鬒(zhěn診)發(fā):黑發(fā)。
俄(é):忽然。
素:白色。
灰:冷灰。
首:向,朝。
行:去。
萊(lái):草名,即藜。
參考譯文
等到天亮便越過閩地的山障,乘風(fēng)向粵進(jìn)發(fā)。宿云如落鵬之翼,殘?jiān)氯玳_于蚌中之珠。碧綠的薜荔如青氣在搖動(dòng),茂密的桄榔樹遮蔽著碧臺(tái)。桂花帶露開放,香氣襲人,流水擊打溪石,叮咚有聲。黑猿抱葉啼叫,翡翠鳥銜花飛來(lái)。南中的景象雖娛心悅目,但我留戀北方的思緒卻更長(zhǎng)了。黑發(fā)忽然變成了白發(fā),赤心已經(jīng)化作冷灰。仕進(jìn)的路已絕,不如回頭返故鄉(xiāng)去剪來(lái)草過日子罷了。
創(chuàng)作背景
唐神龍?jiān)辏?705年)正月,宰相張柬之與太子典膳郎王同皎等逼武后退位,誅殺二張,迎立唐中宗,宋之問與杜審言等友皆遭貶謫。宋之問貶瀧州(今廣東羅定縣)參軍,這首詩(shī)作于詩(shī)人貶官南行途中。
賞析
這是一首寫景抒情的詩(shī)作。這首詩(shī)作于詩(shī)人被貶嶺南途中,通過描寫詩(shī)人被貶廣東途中所見景物,抒發(fā)詩(shī)人對(duì)世俗,對(duì)自生窘境的一種無(wú)奈之情。
從詩(shī)中所寫景物表現(xiàn)出來(lái)的`新鮮感看來(lái),似為他初貶嶺南時(shí)所作。開頭四句,點(diǎn)題中的“早發(fā)”,交代了時(shí)間是在“春”、“曉”,并以晨空特有的“宿云”、“殘?jiān)隆睒O力渲染早發(fā)時(shí)的景象。這里用以借指從始興縣的江口地方至虛氏村途中經(jīng)過的高山峻嶺。從詩(shī)題看,當(dāng)時(shí)詩(shī)人已經(jīng)抵達(dá)虛氏村,村子離動(dòng)身地點(diǎn)江口在一日行程之內(nèi),距離廣州尚有數(shù)百里之遙,是無(wú)法望見越王臺(tái)的。宋之問與沈佺期一樣,上承齊梁余緒,講究詞采聲律,從“宿云”二句的鋪張筆法中,也可想見其“如錦繡成文”(《新唐書》本傳)的詩(shī)風(fēng)。
從“薜荔搖青氣”開始的六句極寫賞心悅目的南國(guó)景色,鋪排有序,很見功力。前三句寫樹,錯(cuò)落有致,句中用一個(gè)富有動(dòng)感并充滿了生命力的“搖”字,生動(dòng)地描畫出了枝葉攀騰、扶搖直上與青氣郁勃、無(wú)以自守的情態(tài)。在上三句中,詩(shī)人用筆由視覺而到嗅覺,“石響”句更進(jìn)而寫到聽覺,由泉水奔瀉的“石響”又轉(zhuǎn)而看到回環(huán)流轉(zhuǎn)的細(xì)泉!氨~”二句轉(zhuǎn)寫動(dòng)物,這就使畫面更充滿活力,線條、色彩、音響以至整個(gè)情調(diào)更其動(dòng)人了。
最后六句指詩(shī)人前面的鋪排繪景是為了后面的寫情抒懷!澳现小本涫谷(shī)的感情為之一頓,承上啟下!澳现锌蓯偂彼淖挚偫ㄇ懊鎸懢暗墓P墨,在文勢(shì)上,這兩句稍作頓挫,用以托住“南中”二句陡然急轉(zhuǎn)之勢(shì),并暗示官場(chǎng)的榮辱無(wú)常,增強(qiáng)了詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情。末兩句的感情直承“鬒發(fā)”二句,并與“北思”二字相呼應(yīng)。詩(shī)人直抒胸臆道:何時(shí)能走向返回故鄉(xiāng)的路呢?“行剪故園萊”,與謝朓“去剪北山萊”、王績(jī)的“去剪故園萊”同義,都是要?dú)w隱田園的意思。從文勢(shì)上來(lái)說,最后六句渾然一體,同時(shí)又有內(nèi)在的節(jié)奏。比之于水勢(shì),“南中”二句似高江急峽,大起大落,“鬒發(fā)”二句江面漸寬,水勢(shì)漸緩,至末兩句化成一片汪洋,隱入無(wú)邊的平蕪之中。
這首詩(shī)用詞的艷麗雕琢與結(jié)構(gòu)藝術(shù)的高妙,可以使我們對(duì)宋之問詩(shī)風(fēng)略解一二。詩(shī)用的是以景襯情的寫法。詩(shī)人不惜濃墨重彩去寫景,從而使所抒之情越發(fā)顯得真摯深切。然而對(duì)于今天的讀者來(lái)說,這首詩(shī)的價(jià)值倒不在于詩(shī)人抒發(fā)了何種思想感情,而在于詩(shī)中對(duì)南中景物的出色描繪。詩(shī)人筆下的樹木、禽鳥、泉石所構(gòu)成的統(tǒng)一畫面是南國(guó)所特有的,其中的一草一木無(wú)不滲透著詩(shī)人初見時(shí)所特有的新鮮感。特定的情與特有的景相統(tǒng)一,使這首詩(shī)有著很強(qiáng)的藝術(shù)魅力。
【《早發(fā)始興江口至虛氏村作》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《早發(fā)始興江口至虛氏村作》詩(shī)歌鑒賞03-21
唐詩(shī)《早發(fā)始興江口至虛氏村作》宋之問11-11
宋之問《早發(fā)始興江口至虛氏村作》詩(shī)詞鑒賞09-27
早發(fā)的翻譯及全詩(shī)賞析08-27
馬上作全詩(shī)翻譯賞析08-27
《羌村》全詩(shī)翻譯賞析08-26