- 相關(guān)推薦
《樂游原》古詩原文及譯文
在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩是中國(guó)古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?下面是小編為大家整理的《樂游原》古詩原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
【原文】
樂游原
。ㄌ疲├钌屉[
向晚意不適,
驅(qū)車登古原。
夕陽無限好,
只是近黃昏。
【注釋】
1、樂游原:在長(zhǎng)安(今西安)城南,是唐代長(zhǎng)安城內(nèi)地勢(shì)最高地。漢宣帝立樂游廟,又名樂游苑、樂游原。登上它可望長(zhǎng)安城。樂游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年!稘h書·宣帝紀(jì)》載,“神爵三年,起樂游苑”。也就是說,樂游原本名“樂游苑”,漢宣帝第一個(gè)皇后許氏產(chǎn)后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂游苑即被傳為“樂游原”。對(duì)此《關(guān)中記》有記載:“宣帝許后葬長(zhǎng)安縣樂游里,立廟于曲江池北,曰樂游廟,因苑(《長(zhǎng)安志》誤作葬字)為名!睋(jù)葛洪《西京雜記》載,“樂游原自生玫瑰樹,樹下多苜!保帧帮L(fēng)在其間,長(zhǎng)肅蕭然,日照其花,有光彩”,故名苜蓿為“懷風(fēng)”,時(shí)人也謂之“光風(fēng)”或稱“連枝草”。可見,玫瑰和苜蓿都是樂游原上有特色*的花卉和植物。直至中晚唐之交,樂游原仍然是京城人游玩的好去處。同時(shí)因?yàn)榈乩砦恢酶弑阌谟[勝,文人墨客也經(jīng)常來此做詩抒懷。唐代詩人們?cè)跇酚卧粝铝私偈字榄^絕句,歷來為人所稱道,詩人李商隱便是其中之一。
2、李商隱二十五歲時(shí)由令狐楚的兒子令狐陶推舉得中進(jìn)士,不久令狐楚死,他得到王茂之的器重,王將女兒嫁給了他。因?yàn)橥趺抢钜稽h一的重要人物,李商隱從此陷入牛李一黨一爭(zhēng)不能自拔,在官一場(chǎng)之中失意,著名詩篇《樂游原》正是他心境郁悶的真實(shí)寫照。
3、不適:不悅,不快。
【譯文】
臨近傍晚時(shí)分,覺得心情不太舒暢;
駕車登上樂游原,心想把煩惱遣散。
看見夕陽無限美好,一片金光燦爛;
只是將近黃昏,美好時(shí)光終究短暫。
今天到了傍晚時(shí),我心中有些不愜意,于是就坐上馬車,到古時(shí)的樂游原上游玩。這時(shí)望見將要落山的太陽,真是十分好看,可惜已近黃昏,不多時(shí)就要消滅了。
這首詩是作者贊美黃昏前的原野風(fēng)光和表現(xiàn)自己的感受。詩人李商隱透過當(dāng)時(shí)唐帝國(guó)的暫繁榮,預(yù)見到社會(huì)的嚴(yán)重危機(jī)。而“夕陽無限好,只是近黃昏”兩句詩也表示:人到晚年,過往的良辰美景早已遠(yuǎn)去,不禁嘆息光陰易逝,青春不再。這是遲暮者對(duì)美好人生的眷念,也是作者有感于生命的偉大與不可超越,而借此抒發(fā)一下內(nèi)心的無奈感受。
這是一首久享盛名的佳作。
【詩意】
李商隱所處的時(shí)代是國(guó)運(yùn)將盡的晚唐,盡管他有抱負(fù),但是無法施展,很不得志。這首詩就很好的反映了他的傷感情緒。當(dāng)詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂游原時(shí),看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,于是發(fā)乎感慨。有人認(rèn)為夕陽是嗟老傷窮、殘光末路之感嘆;也有人認(rèn)為此為詩人熱愛生命、執(zhí)著人間而心光不滅,是積極的樂觀主義精神。千百年來,此兩種觀念爭(zhēng)論不休,莫衷一是。
前兩句“向晚意不適,驅(qū)車登古原”是說:傍晚時(shí)分我心情悒郁,駕著車登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不適”指不悅。詩人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風(fēng)景!肮旁本褪菢酚卧陂L(zhǎng)安城南,地勢(shì)較高,是唐代的游覽勝地。這兩句,點(diǎn)明登古原的時(shí)間和原因。后兩句“夕陽無限好,只是近黃昏”是說:夕陽下的景色無限美好,只可惜已接近黃昏!盁o限好”是對(duì)夕陽下的景象熱烈贊美。然而“只是”二字,筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)到深深的哀傷之中。這是詩人無力挽留美好事物所發(fā)出深長(zhǎng)的慨嘆。這兩句近于格言式的慨嘆涵義是十分深的,它不僅對(duì)夕陽下的自然景象而發(fā),也是對(duì)時(shí)代所發(fā)出的感嘆。詩人李商隱透過當(dāng)時(shí)唐帝國(guó)的暫繁榮,預(yù)見到社會(huì)的嚴(yán)重危機(jī),而借此抒發(fā)一下內(nèi)心的無奈感受。
拓展:簡(jiǎn)介
李商隱(約813年~約858年),字義山,號(hào)玉谿生,懷州河內(nèi)(今河南省沁陽市)人。晚唐著名詩人,和杜牧合稱“小李杜”。
開成二年(837年),進(jìn)士及第,起家秘書省校書郎,遷弘農(nóng)縣尉,成為涇原節(jié)度使王茂元(岳父)幕僚。卷入“牛李黨爭(zhēng)”的政治旋渦,備受排擠,一生困頓不得志。大中末年,病逝于鄭州。
李商隱是晚唐乃至整個(gè)唐代,為數(shù)不多的刻意追求詩美的詩人。擅長(zhǎng)詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值頗高。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩歌(以《錦瑟》為代表)過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。
【《樂游原》古詩原文及譯文】相關(guān)文章:
《登樂游原》原文及譯文11-22
古詩絕句《登樂游原》譯文及賞析10-28
樂游原 / 登樂游原原文及賞析03-18
樂游原/登樂游原原文翻譯及賞析11-29
登樂游原原文及賞析10-18
樂游原原文賞析及翻譯04-27
樂游原原文翻譯及賞析07-14
樂游原登樂游原鑒賞09-09
《登樂游原》原文及翻譯賞析02-13