- 相關(guān)推薦
來(lái)歙字君叔,南陽(yáng)新野人也原文及譯文解析
來(lái)歙字君叔,南陽(yáng)新野人也。父仲,哀帝時(shí)為諫大夫,娶光武祖姑,生歙。歙女弟為漢中王劉嘉妻,嘉遣人迎歙,因南之漢中。更始①敗,歙勸嘉歸光武,遂與嘉俱東詣洛陽(yáng)。
帝見(jiàn)歙,大歡,即解衣為衣之,拜為太中大夫。是時(shí)方以隴、蜀為憂(yōu),歙因自請(qǐng)?jiān)唬骸俺紘L與隗囂相遇長(zhǎng)安。其人始起,以漢為名。今陛下圣德隆興,臣愿得奉威命,開(kāi)以丹青之信,囂必束手自歸,則公孫述自亡之勢(shì),不足圖也!钡廴恢
建武三年,歙始使隗囂。五年,囂遂遣子恂隨歙入質(zhì)。時(shí)山東略定,帝謀西收囂兵,與俱伐蜀,復(fù)使歙喻旨。囂將王元說(shuō)囂,多設(shè)疑,故久冘豫②不決。歙素剛毅,遂發(fā)憤質(zhì)責(zé)囂曰:“國(guó)家以君知臧否,曉廢興,故以手書(shū)暢意。足下推忠誠(chéng),遣伯春委質(zhì),是臣主之交信也。今反欲用佞惑之言,為族滅之計(jì),叛主負(fù)子,違背忠信乎?吉兇之決,在于今日!庇按虈蹋瑖唐鹑,部勒兵,將殺歙,歙徐杖節(jié)就車(chē)而去。囂愈怒,王元?jiǎng)駠虤㈧。歙為人有信義,言行不違,及往來(lái)游說(shuō),皆可案復(fù),西州士大夫皆信重之,多為其言,故得免而東歸。
八年春,歙與征虜將軍祭遵襲略陽(yáng),遵道病還,分遣精兵隨歙,合二千余人,伐山開(kāi)道,從番須、回中徑至略陽(yáng),斬囂守將金梁,因保其城。囂大驚,乃悉兵數(shù)萬(wàn)人圍略陽(yáng),斬山筑堤,激水灌城。歙與將士固死堅(jiān)守,矢盡,乃發(fā)屋斷木以為兵。囂盡銳攻之,自春至秋,其士卒疲弊,帝乃大發(fā)關(guān)東兵,自將上隴,囂眾潰走,圍解。
明年,攻拔落門(mén),隗囂支黨周宗、趙恢及天水屬縣皆降。初王莽世,羌虜多背叛,而隗囂招懷其酋豪,遂得為用。及囂亡后,五溪、先零諸種數(shù)為寇掠,皆營(yíng)塹自守,州郡不能討。歙乃大修攻具率蓋延及太中大夫馬援等進(jìn)擊羌于金城大破之?dāng)厥滋敂?shù)千人獲牛羊萬(wàn)余頭谷數(shù)十萬(wàn)斛又擊破襄武賊傅栗卿等。
十一年,蜀人大懼,使刺客刺歙,未殊,馳召蓋延。延見(jiàn)歙,因伏悲哀,不能仰視。歙叱延曰:“虎牙何敢然!今使者中刺客,無(wú)以報(bào)國(guó),故呼巨卿,欲相屬以軍事,而反效兒女子涕泣乎!刃雖在身,不能勒兵斬公耶!”延收淚強(qiáng)起,受所誡。歙自書(shū)表,投筆抽刃而絕。贈(zèng)歙中郎將、征羌侯印綬,謚曰節(jié)侯。
。ü(jié)選自《后漢書(shū)·李王鄧來(lái)列傳第五》)
【注】①更始:更始帝劉玄。 ②冘yòu豫:猶豫。
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(3分)
A.乃發(fā)屋斷木以為兵 兵:兵器
B.不足圖也 圖:考慮、謀劃
C.帝然之 然:認(rèn)為……正確
D.使刺客刺歙,未殊 殊:特殊情況
5.下列文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的有一項(xiàng)(3分)
A.歙乃大修/攻具率蓋延及太中大夫馬援等進(jìn)擊羌/于金城大破之/斬首虜數(shù)千人/獲牛羊萬(wàn)余頭/谷數(shù)十
萬(wàn)斛/
B.歙乃大修攻具/率蓋延及太中大夫馬援等/進(jìn)擊羌于金城大破之/斬首虜/數(shù)千人獲牛羊萬(wàn)余頭/谷數(shù)十萬(wàn)斛/
C.歙乃大修攻具/率蓋延及太中大夫馬援等進(jìn)擊羌于金城/大破之/斬首虜數(shù)千人/獲牛羊萬(wàn)余頭/谷數(shù)十萬(wàn)斛/
D.歙乃大修/攻具率蓋延及太中大夫/馬援等進(jìn)擊羌/于金城大破之/斬首虜數(shù)千人/獲牛羊萬(wàn)余頭/谷數(shù)十萬(wàn)斛/
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.來(lái)歙受皇帝之命出使隗囂,希望勸降隗囂,孤立公孫述。后來(lái)隗囂把兒子隗恂派到漢朝作為人質(zhì)。
B.來(lái)歙在與征虜將軍祭遵襲擊略陽(yáng)途中,因與祭遵意見(jiàn)不合獨(dú)自率領(lǐng)兩千人馬從番須、回中徑直攻到略陽(yáng),殺死隗囂部下金梁,占領(lǐng)了略陽(yáng)城。
C.來(lái)歙的妹妹嫁給漢中王劉嘉后,來(lái)歙便應(yīng)邀來(lái)到漢中。劉玄失敗后,來(lái)歙勸服劉嘉歸順光武帝,光武帝非常高興。
D.來(lái)歙在征討隗囂的過(guò)程中,隗囂余黨周宗、趙恢和天水縣都投降了,后來(lái)又打敗了五溪、先零等地少數(shù)民族的勢(shì)力。后來(lái)蜀地人害怕了便派人刺殺來(lái)歙。
7.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
。1)時(shí)山東略定,帝謀西收囂兵,與俱伐蜀,復(fù)使歙喻旨。
。2)今使者中刺客,無(wú)以報(bào)國(guó),故呼巨卿,欲相屬以軍事,而反效兒女子涕泣乎!
參考答案
4解析:答案:D “殊”應(yīng)解釋為死。
5 解析:答案C。
6解析:答案B “因與祭遵意見(jiàn)不合獨(dú)自率領(lǐng)兩千人馬”錯(cuò),文中是祭遵生病了,分派人馬給來(lái)歙。
7解析:(1)當(dāng)時(shí)山東大致平定,光武帝謀圖向西收取隗囂的部隊(duì),與他們一起攻打蜀,又讓來(lái)歙告訴隗囂光武帝的旨意。(采分點(diǎn)“質(zhì)”“略”、“謀”、“喻”各1分,句意通順 1分。)
(2)現(xiàn)在我被刺客刺中,沒(méi)辦法報(bào)效國(guó)家了,所以叫你來(lái),想把軍務(wù)托付給你,你反而學(xué)小孩子哭哭啼啼嗎。ú煞贮c(diǎn)“無(wú)以”“相屬”“效”各1分,句意通順2分。)
參考譯文:
來(lái)歙子君叔,南陽(yáng)新野縣人。父親來(lái)仲,漢哀帝時(shí)做諫大夫,娶光武祖姑,生來(lái)歙。來(lái)歙的妹妹是漢中王劉嘉的妻子,劉嘉派人迎接來(lái)歙,于是就南下來(lái)到漢中。更始帝(劉玄)失敗后,來(lái)歙勸劉嘉歸附光武帝,于是和劉嘉一起往東到洛陽(yáng)去。
光武帝見(jiàn)到來(lái)歙,非常歡喜,立即脫下自己的衣服給來(lái)歙穿上,任命他做太中大夫。這時(shí)光武帝正擔(dān)憂(yōu)隴、蜀,來(lái)歙于是主動(dòng)請(qǐng)命說(shuō):“我曾經(jīng)和隗囂在長(zhǎng)安相遇。那個(gè)人剛起兵時(shí),以興復(fù)漢室為名。現(xiàn)在陛下圣德威武,我希望能奉你的命令,用不渝真理來(lái)開(kāi)導(dǎo)他,隗囂一定會(huì)束手來(lái)降,那么公孫述將成滅亡之勢(shì),不足為慮!惫馕涞壅J(rèn)為他說(shuō)得對(duì)。
建武三年,來(lái)歙才出使隗囂。建武五年,隗囂派兒子隗恂跟隨來(lái)歙入朝做人質(zhì)。當(dāng)時(shí)山東大致平定,光武帝謀劃向西收取隗囂的部隊(duì),與他們一起攻打蜀,又派來(lái)歙去告訴隗囂自己的旨意。隗囂的部將勸說(shuō)隗囂,擺出許多疑問(wèn),使隗囂很長(zhǎng)時(shí)間猶豫不決。來(lái)歙一向剛毅,于是憤怒地質(zhì)問(wèn)責(zé)備隗囂說(shuō):“皇上以為您懂得善惡好歹,知曉興衰之理,所以才親自寫(xiě)信給您表明心意,您表達(dá)誠(chéng)心,派兒子伯春做人質(zhì),這是君臣之間的相互信任啊,F(xiàn)在反而要聽(tīng)信奸佞小人的話,定下滅族的計(jì)劃,背叛君主,連累兒子,是要違背忠貞誠(chéng)信嗎?決定吉兇的選擇,就在今天!眮(lái)歙想要上前刺殺隗囂,隗囂起身進(jìn)入內(nèi)室,部署士兵,要?dú)?lái)歙,來(lái)歙不慌不忙地拿著符節(jié)走到車(chē)旁上車(chē)離去。隗囂更加惱怒,王元?jiǎng)褛髧虤⑺纴?lái)歙。來(lái)歙為人講信義,言行一致,以致往返游說(shuō),都可以核實(shí),西州的士大夫都信任敬重他,許多人替他說(shuō)情,所以來(lái)歙得以脫身東歸至漢。
建武八年春,來(lái)歙和征虜將軍祭遵襲擊略陽(yáng),祭遵在路上得病返回,祭遵分派精兵跟隨來(lái)歙,總共兩千多人,劈山開(kāi)路,從番須、回中徑直到略陽(yáng),殺了隗囂的守將金梁,于是據(jù)守略陽(yáng)城。隗囂非常吃驚,于是率領(lǐng)全部士兵數(shù)萬(wàn)人圍攻略陽(yáng),開(kāi)山筑堤,蓄水灌城。來(lái)歙和將士拼死堅(jiān)守,箭用光了,就拆房子砍樹(shù)木作為兵器。隗囂用所有精銳部隊(duì)攻城,從春天到秋天,他的士兵很疲憊。光武帝于是大舉征發(fā)關(guān)東兵,親自率兵到隴地,隗囂部眾潰敗逃走,解了圍。
第二年,攻克落門(mén),隗囂屬黨周宗、趙恢以及天水屬縣都投降了。當(dāng)初在王莽時(shí)代,羌人多有背叛,而隗囂招攬安撫他們的首領(lǐng)豪強(qiáng),于是他們就為隗囂所用。等到隗囂敗亡后,五溪、先零各部落多次侵犯搶劫,并且都筑壕溝自我守衛(wèi),州郡無(wú)力討伐。來(lái)歙于是大規(guī)模修理攻城器具,率領(lǐng)蓋延、劉尚以及太中大夫馬援等在金城進(jìn)攻羌人,大敗羌人,殺死和俘虜了幾千人,繳獲一萬(wàn)多頭牛羊,幾十萬(wàn)斛稻谷。又打敗襄武流賊傅栗卿等。
建武十一年,蜀人非常害怕,派遣刺客行刺來(lái)歙,沒(méi)有刺死他,來(lái)歙派人緊急召見(jiàn)蓋延。蓋延見(jiàn)到來(lái)歙,于是伏身悲痛不已,不能仰頭看來(lái)歙。來(lái)歙叱責(zé)蓋延說(shuō):“虎牙大將軍怎么敢這樣!”現(xiàn)在我被刺客刺中,沒(méi)辦法報(bào)效國(guó)家了,所以叫你來(lái),想把軍務(wù)托付給你,你反而學(xué)小孩子哭哭啼啼的!刺客的刀雖然還扎在我身上,我不能命令士兵殺了你嗎?蓋延擦去眼淚勉強(qiáng)起身,接受來(lái)歙的告誡。來(lái)歙親自書(shū)寫(xiě)表章,扔下筆拔出刀子就氣絕身亡了。贈(zèng)來(lái)歙為中郎將,賜給征羌侯官印,謚號(hào)節(jié)侯。
【來(lái)歙字君叔,南陽(yáng)新野人也原文及譯文解析】相關(guān)文章:
過(guò)野人家有感原文譯文及賞析11-06
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
《韓愈集》的原文及譯文解析07-05
《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18
《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19
《贈(zèng)孟浩然》原文譯文解析07-06
文言文:《君不自詐》原文及譯文09-15
《寡人之于國(guó)也》原文及譯文11-24
大道之行也原文及譯文注釋02-02