1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 劉南垣公規(guī)勸的原文及譯文賞析

        時間:2022-10-05 14:06:00 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        劉南垣公規(guī)勸的原文及譯文賞析

          劉南垣開喻門生

          國朝①尚書劉南垣公,請老②家居。有直指使者③,以飲食苛求屬吏,郡縣患之。公曰:“此吾門生,當開諭之!辟蛊鋪,款之,曰:“老夫欲設(shè)席,恐妨公務,特留此一飯。但老妻他往,無人治具④,家常便飯能對食乎?”直指以師命,不敢辭。自朝過午,飯尚未出,直指饑甚。比食至,唯脫粟飯⑤,豆腐一器而已。各食三碗,直指覺過飽。少頃,佳肴美醞,羅列盈前,不能下箸。公強之,對曰:“已飽甚,不能也!惫υ唬骸翱梢婏嬸偄拊瓱o精粗,饑時易為食,飽時難為味,時使然耳!敝敝赣髌溆枺蟛桓乙员P餐⑦責人。

          【注釋】

          ①國朝:指明朝。

          ②老:告老。

          ③直指使者:官名,亦稱直指。

         、苤尉撸合聫N房,燒飯。

          ⑤脫粟飯:即糙米飯。

          ⑥飲饌:指酒肴。

          ⑦盤飧:盤中之食物,亦稱盤餐;在此引申為飲食。

          【1】.解釋下列劃線的詞語(4分)

          (1)比食至( ) (2)羅列盈前( )

          【2】.用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子,注意文中的加點字的含義(3分)

          (1)直指以師命,不敢辭

          【3】.直指面對“佳肴美醞”“不能下箸”的原因是 。(用自己的話回答,2分)

          【4】.從本文中你得到的啟示是。(3分)

          答案

          【1】(1)等到(2分)(2)滿(2分)

          【2】直指因為是老師說的話,不敢推辭。(3分)

          【3】直指已經(jīng)用三碗糙米飯?zhí)铒柫硕亲,即使再美味的食物也吃不下了。?分)。

          【4】給別人提意見,要講究方法,使他人心服口服;蛘撸捍艘獙捄,不要在小事上苛責于人。(3分)

          【參考譯文】

          劉南垣公是國朝尚書, 告老還鄉(xiāng)。有一個直指使(官名),在飲食方面苛求下屬官吏,郡縣都感到害怕。公說:“這是我門下的學生,我應當開導他讓他知道!钡鹊剿麃砹耍畲,說:“我將要開飯了,恐怕防礙了你的公務,特地留你下來吃一頓飯。但是我的妻子她去了別的地方,沒有人燒菜,家常便飯能夠吃嗎?”直指使因為這是老師的命令,不敢推辭。從早上到中午,飯還沒有出來,直指使感到很饑餓。等到飯上來后,只有米飯,豆腐一碗而已。他各吃了三小碗,直指使覺得很飽。過了一會兒,佳肴美酒,都擺滿在了他的面前,他都吃不下了。公強求要他吃,他說:“我已經(jīng)飽了,不能吃了!惫χf:“可以知道飲食本來沒有精粗,餓的時候容易吃飯,飽的時候難以吃東西,是時勢所導致成這樣的罷了!敝敝甘菇(jīng)過這次教訓之后,不敢因為飲食責怪別人了。

          啟示:

          1.劉南垣教訓弟子的方法巧妙、得體,我們給別人提建議,也要講究方法,使接受者心服口服。

          2.待人要寬厚,不要在小事上苛責于人。

          【閱讀練習】

          1.解釋下列畫線的詞語

         。1)比食至 ()

         。2)公強之 ()

          2.用現(xiàn)代漢語解釋文中的畫線句。

         。1)直指以師命,不敢辭

         。2)直指喻其訓,后不敢以盤餐責人

          3.下列與“比食至”中的“比”意思相同的一項是( )

          (A)其兩膝相比者

         。˙)比其反也

          (C)天涯若比鄰

         。―)鱗次櫛比

          4.閱讀本文,從一個方面,說說你的體會。

          【答案】

          1、(1)等到(2)勉強

          2、(1)直指因為(是)老師說的話,不敢推辭 (2)、直指明白了這是在開導他,以后就再也不敢因飲食問題而苛責別人了

          3、 B

          4、(供參考)劉南垣教訓弟子的方法巧妙、得體,我們給別人提建議,也要講究方法,使接受者心服口服;颍捍艘獙捄,不要在小事上苛責于人

        【劉南垣公規(guī)勸的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

        劉攽《雨后池上》原文譯文及賞析答案11-23

        劉韐,建州崇安人原文及譯文賞析08-09

        《終南別業(yè)》原文、譯文09-29

        《終南別業(yè)》原文及譯文04-27

        《問劉十九》原文及譯文09-18

        終南原文及賞析05-14

        子產(chǎn)壞晉館垣原文及賞析03-05

        子產(chǎn)壞晉館垣原文及賞析10-18

        水調(diào)歌頭·落日塞垣路原文及賞析04-11

        黃庭堅《南歌子·槐綠低窗暗》原文|譯文|賞析07-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>