- 子產(chǎn)壞晉館垣原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
子產(chǎn)壞晉館垣原文及賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的子產(chǎn)壞晉館垣原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
子產(chǎn)壞晉館垣
左丘明〔先秦〕
公薨之月,子產(chǎn)相鄭伯以如晉,晉侯以我喪故,未之見也。子產(chǎn)使盡壞其館之垣,而納車馬焉。
士文伯讓之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盜充斥,無若諸侯之屬辱在寡君者何,是以令吏人完客所館,高其闬閎,厚其墻垣,以無憂客使。今吾子壞之,雖從者能戒,其若異客何?以敝邑之為盟主,繕完葺墻,以待賓客。若皆毀之,其何以共命?寡君使匄請命。
對曰:“以敝邑褊小,介于大國,誅求無時,是以不敢寧居,悉索敝賦,以來會時事。逢執(zhí)事之不閑,而未得見;又不獲聞命,未知見時。不敢輸幣,亦不敢暴露。其輸之,則君之府實(shí)也,非薦陳之,不敢輸也。其暴露之,則恐燥濕之不時而朽蠹,以重敝邑之罪。僑聞文公之為盟主也,宮室卑庳,無觀臺榭,以崇大諸侯之館,館如公寢;庫廄繕修,司空以時平易道路,圬人以時塓館宮室;諸侯賓至,甸設(shè)庭燎,仆人巡宮,車馬有所,賓從有代,巾車脂轄,隸人、牧、圉,各瞻其事;百官之屬各展其物;公不留賓,而亦無廢事;憂樂同之,事則巡之,教其不知,而恤其不足。賓至如歸,無寧災(zāi)患;不畏寇盜,而亦不患燥濕。今銅鞮之宮數(shù)里,而諸侯舍于隸人,門不容車,而不可逾越;盜賊公行。而天癘不戒。賓見無時,命不可知。若又勿壞,是無所藏幣以重罪也。敢請執(zhí)事,將何所命之?雖君之有魯喪,亦敝邑之憂也。若獲薦幣,修垣而行,君之惠也,敢憚勤勞?”
文伯復(fù)命。趙文子曰:“信。我實(shí)不德,而以隸人之垣以贏諸侯,是吾罪也!笔故课牟x不敏焉。
晉侯見鄭伯,有加禮,厚其宴好而歸之。乃筑諸侯之館。
叔向曰:“辭之不可以已也如是夫!子產(chǎn)有辭,諸侯賴之,若之何其釋辭也?《詩》曰:‘辭之輯矣,民之協(xié)矣;辭之懌矣,民之莫矣!渲!
譯文
魯襄公死去的那個月,子產(chǎn)輔佐鄭故公到晉國去,晉平公因?yàn)轸攪袉适碌木壒,怎有接見他們。子產(chǎn)派人把賓館的圍墻全部拆毀,把自己的車馬放進(jìn)去。晉國大夫士文伯責(zé)備子產(chǎn)說:“敝國由于政事和刑罰怎有搞好,到處是盜賊,不知道對辱臨敝國的諸侯屬官怎么辦,因此派了官員修繕來賓住的館舍,館門造得很高,圍墻修得很厚,使賓客使者不會感到擔(dān)心。現(xiàn)在您拆毀了圍墻,雖然您的隨從能夠戒備,那么對別國的賓客怎么辦呢?由于敝國是諸侯的盟主,修建館會圍墻,是用來接待賓客。如果把圍墻都拆了,怎么能滿足賓客的要求呢?我們國君派我來請問你們拆墻的理由。”子產(chǎn)回答說:“敝國國土狹小,處在大國的中間,大國責(zé)求我們獻(xiàn)納貢物怎有一定時候,所以我們不敢安居度日,只有搜尋敝國的全部財物,以便隨時前來朝見貴國。碰上您怎有空,怎能見到,又怎有得到命令,不知道朝見的日期。我們不敢進(jìn)獻(xiàn)財物,又不敢把它們存放在露天。
要是進(jìn)獻(xiàn)上,那就成了貴國君王府庫中的財物,不經(jīng)過陳列聘享禮物的正式儀式,那是不敢奉獻(xiàn)的。如果把禮物放在露天里,又怕日曬雨淋而腐爛生蟲,加重敝國的罪過。我聽說文公從前做盟主時,宮室低小,怎有門闕和臺榭,”隨把接待賓客的館舍修得十分高大,賓館像國君的寢宮一樣。倉庫和馬棚也修得很好,司空按時平整道路,泥水工匠按時粉刷館舍房間;諸侯的賓客來到,甸人點(diǎn)起庭院中的火把,仆人巡視客舍,存放車馬有地方,賓客的隨從有代勞的人員,管理車輛的官員給車軸加油,打掃房間的,伺養(yǎng)牲口的,各自照看自己份內(nèi)的事;各部門的屬官要檢大招待賓客的物品;文公從不讓賓客們多等,也怎有被延誤了的事;與賓客同憂共樂,出了事隨即巡大,有不懂的地方就指教,有所要就加以接濟(jì)。賓客到來就好像回到家里一樣,哪里會有災(zāi)患。徊慌掠腥藫尳偻当I,也不用擔(dān)心干燥潮濕,F(xiàn)在晉侯的緹別宮方圓數(shù)里,隨讓諸侯賓客住在像奴仆住的房子里,車輛進(jìn)不了大門,又不能翻墻而入;盜賊公然橫行,天災(zāi)難防。接見賓客怎有定時,召見命令也不知何時發(fā)布。如果還不拆毀圍墻,就怎有地方存放禮品,我們的罪過就要加重。斗膽請教您,您對我們有什么指示?雖然貴國遇上魯國喪事,可這也是敝國的憂傷啊。如果能讓我們早獻(xiàn)上禮物,我們會把圍墻修好了再走,這是貴君的恩惠,我們哪敢害怕辛勞?”士文伯回去報告了。趙文子說:“的確是這樣。我們實(shí)在不注重培養(yǎng)德行,用像奴仆住的房舍來招待諸侯,這是我們的過錯。弧庇谑,他派士文伯前去道歉,承認(rèn)自己不明事理。
晉平公以隆重的禮節(jié)接見了鄭故公,宴會和禮品也格外優(yōu)厚,然后讓鄭故公回國。晉國接著建造了接待諸侯的賓館。叔向說:“辭令不可廢棄就是這樣的!子產(chǎn)善于辭令,諸侯靠他的辭令得到了好處,為什么要放棄辭令呢?《詩。大雅。板》中說:‘言辭和順,百姓融洽;言辭動聽,百姓安寧!赢a(chǎn)大概懂得這個道理吧!
注釋
。1)公:指魯襄公。薨(hcog):諸侯死去叫薨。
。2)相:輔佐。鄭伯:指鄭故公。
。3)壞:拆毀。館垣:賓館的圍墻。
(4)士文伯:晉國大夫士匄。讓:責(zé)備。
。5)屬:臣屬,屬官。在:問候。
(6)闞閎(hanh6ng):指館舍的大門。
。7)完:同“院”,指墻垣。茸:用草蓋墻。
。8)共命:供給賓客所求。
。9)請命:請問理由。
(10)誅求:責(zé)求,勒索貢物。無時:怎有定時。
。11)會:朝會。時事:隨時朝貢的事。
。12)輸幣:送上財物。
。13)暴露:露天存放。
。14)薦陳:呈獻(xiàn)并當(dāng)庭陳列。
。15)卑庳(bi):低小。
。16)觀:門闕。臺:土筑高壇。
。17)公寢:國君住的宮室。
。18)司空:負(fù)責(zé)建筑的官員。平易:平整。
(19)圬人:泥水工匠。冪(mi):涂墻,粉刷。
。20)甸:甸人,掌管柴火的官。庭燎:庭中照明的火炬。
。21)巾車;管理車輛的官。脂:指加油。轄。車軸頭的擋鐵。
(22)隸人;清潔工。瞻:看管。
。23)不留賓:不讓來客滯留。
(24)淄:同“災(zāi)”。
。25)緹(dT)之宮:晉侯的別宮,一在今山西沁縣西南。
(26)天厲:天災(zāi)。不戒:無法防備。
。27)憚(dan):怕。
。28)趙文子:晉國大夫趙武。信;確實(shí),可信。
。29)垣。這里指房舍。贏:接待。
。30)加禮:禮節(jié)特別隆重。宴:宴會。好:指宴會上送給賓客的禮物。
。31)釋辭:放棄辭令。
。32)這四句詩出自《詩·大雅·板》。輯:和順。協(xié):融洽。繹:同“懌”,喜悅。莫:安定。
讀解
僅僅因?yàn)閲龥]有接見,就動怒拆毀了該國連舍的圍墻,還以巧妙動聽的言辭,說得對方連賠不是,不僅國君出來接見,而且還禮遇有加,滿意且滿載而歸。初看起來還有點(diǎn)過分,有點(diǎn)兒太“那個”了,犯得著如此大動肝跪,做出如此大膽的事兒來嗎?
但是我們不要忘記了這件表面上看來有點(diǎn)兒荒唐的事情的背景。晉國是個大國,強(qiáng)國,諸侯盟主,一方霸主。國君不出來接見連人,是在擺譜兒,那架子,耍弄人,那藏而不露的意思是要讓人下跪,乞求,被愚弄。鄭國是個小國,夾在大國當(dāng)中受氣,此行是進(jìn)去獻(xiàn)貢物,是去“朝圣”,表示對盟主的恭敬和孝順。
明白了這個背景,我們就不得不對子產(chǎn)的所作所為令眼相看,肅然起敬,佩服他的勇氣和骨氣。他的舉動真有點(diǎn)兒犯上作亂的味道:你想捉弄我、拿架子擺譜兒?哼,沒門兒!我就不吃這一套,我比你更厲害,道高一尺,魔高一丈。于是,就大膽地、公開的、理直氣壯把圍墻給拆了,還批得敵手理屈辭窮,態(tài)度陡然一轉(zhuǎn)。
解析
這是講的國與國之間的關(guān)系。國不分大小,地不分東西南北,人不分多寡,財富不分貧富,大伙兒一律平等,以禮相待,、以誠相待。這應(yīng)當(dāng)是國與國交往的前提。咱們現(xiàn)在的“和平共處五項(xiàng)原則”,不也包含這方面的內(nèi)容嗎?
這個原則也可以擴(kuò)大到人與人之間的交往當(dāng)中。人不分男女老幼,黑白胖瘦,身份地位,權(quán)力大小,名氣高低,大伙一律平等,人人享有受人尊重的權(quán)利,也有尊重他人的義務(wù)。相待以誠,相待以禮,相敬如賓,相互尊重,是起碼的做人準(zhǔn)則。上天沒有賦予誰有特權(quán)可產(chǎn)藐視他人、愚弄他人、傲慢無禮、為所欲為、無法無天、視他人為草芥。
俗話說,人窮志不短。上天賦予人的權(quán)利是平等的,并沒有對某某人另眼相看。四海之內(nèi),普天之下,大伙都同樣頭頂一片藍(lán)天,同樣腳踏一方土地,生來是人,死了變鬼,沒有誰更優(yōu)越。
左丘明
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國太史。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551—479)同時,而年輩稍晚。他是當(dāng)時著名史家、學(xué)者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。左丘明的最重要貢獻(xiàn)在于其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。
相關(guān)人物
子產(chǎn),(公元前522)。名僑,字子產(chǎn),又字子美,鄭穆公之孫,公子發(fā)子國之子,故稱公孫僑。春秋時期鄭國(今河南新鄭)人,著名的政治家和思想家。鄭州新鄭縣人。公元前554年任鄭國卿后,實(shí)行一系列政治改革,承認(rèn)私田的合法性,向土地私有者征收軍賦;鑄刑書于鼎,為我國最早的成文法律。他主張保留“鄉(xiāng)!、聽取“國人”意見,善于因才任使,采用“寬孟相濟(jì)”的治國方略,將鄭國治理得秩序井然。
【子產(chǎn)壞晉館垣原文及賞析】相關(guān)文章:
子產(chǎn)壞晉館垣原文及賞析03-05
劉南垣公規(guī)勸的原文及譯文賞析10-05
駒支不屈于晉原文及賞析12-25
駒支不屈于晉原文翻譯及賞析04-19
駒支不屈于晉原文,翻譯,賞析12-25
東垣針法原文06-30
山館原文翻譯及賞析09-16
竹里館原文及賞析02-10
山館原文翻譯及賞析11-15