1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 晚樓閑坐翻譯及賞析

        時間:2022-12-15 10:55:21 古籍 我要投稿

        晚樓閑坐翻譯及賞析

          在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都經常接觸到古詩吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。你知道什么樣的古詩才經典嗎?以下是小編幫大家整理的晚樓閑坐翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

          《晚樓閑坐》作者是宋朝文學家黃庭堅。其古詩全文如下:

          四顧山光接水光,憑欄十里芰荷香。

          清風明月無人管,并作南來一味涼。

          【翻譯】

          極目遠眺,眼里的山色和水光聯(lián)成一片,憑欄處看去菱花與荷花浮在一起,香氣四溢。清風拂面,明月當頭,使得面南而坐的人感到清爽涼快。四下眺望山水相連,憑欄處十里之內長滿了菱花,荷花,香氣彌漫在周圍。清風和明月沒有人去管,面南而坐的人會覺得這兩者化為一味涼意漫過心頭。

          【賞析】

          根據《千家詩》里解釋,清風和明月象征的是黃本人,“一味”這個字眼居然是取意于佛理,意思是頓悟了佛法,解除了煩惱。前一句是環(huán)境描寫,花香湖光,山色連連,是靜夜里一個沉思的好地方。后一句就是思想活動,清風和明月如果理解為是象征作者本人,那么他這時的心情就會是化為一味涼,變得輕松適意起來。這樣理解,結果就是生活沒有因為挫折而失色,反而有著馨香和可以憑欄遠目的地方,眼界固然開闊,思想上也變得輕快了。

          看來古時候罷官后的許多有識之士都會留下些表示輕松的心情的作品,不管是否心情真的就輕松了,但是都會言明自己的骨氣。當然這其中引起心情沉重的又會有愛國憂民,或者單純的淡泊名利,等等。黃庭堅居然也不能免俗也留下了上面這首詩,或許是文化氛圍使然吧。

          虞美人

          作者:李煜

          春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

          雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。

          注釋

          ①此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。

          ②了:了結,完結。

         、燮觯号_階。雕闌玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。應猶:一作“依然”。

          ④朱顏改:指所懷念的人已衰老。

          ⑤君:作者自稱。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。

          賞析

          此詞大約作于李煜歸宋后的第三年。詞中流露了不加掩飾的故國之思,據說是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。那么,它等于是李煜的絕命詞了。全詞以問起,以答結;由問天、問人而到自問,通過凄楚中不無激越的音調和曲折回旋、流走自如的藝術結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。誠然,李煜的故國之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術上確有獨到之處:“春花秋月”人多以美好,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風”帶來春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因為它們都勾發(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主一變而為長歌當哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。結句“一江春水向東流”,是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長流不斷,無窮無盡。同它相比,劉禹錫的《竹枝調》“水流無限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說得過盡,反而削弱了感人的力量?梢哉f,李煜此詞所以能引起廣泛的`共鳴,在很大程度上,正有賴于結句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫得既形象化,又抽象化:作者并沒有明確寫出其愁思的真實內涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應,并借用它來抒發(fā)自已類似的情感。因為人們的愁思雖然內涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內產生共鳴而得以千古傳誦了。

          李煜

          李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。

        【晚樓閑坐翻譯及賞析】相關文章:

        晚樓閑坐的翻譯賞析08-16

        《晚晴》翻譯賞析02-19

        《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》翻譯賞析02-20

        晚晴原文翻譯及賞析07-20

        《晚次鄂州》翻譯賞析02-01

        《秋涼晚步》翻譯賞析02-07

        村晚原文、翻譯及賞析01-07

        晚晴原文,翻譯,賞析03-08

        晚晴的原文翻譯及賞析06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>