《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》翻譯賞析
《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家元稹。古詩(shī)全文如下:
閑坐悲君亦自悲,百年多是幾多時(shí)。
鄧攸無(wú)子尋知命,潘岳悼亡猶費(fèi)詞。
同穴窅冥何所望,他生緣會(huì)更難期。
惟將終夜常開(kāi)眼,報(bào)答平生未展眉。
【前言】
《遣悲懷三首·其三》是唐代詩(shī)人元稹懷念原配妻子韋叢的作品。此三詩(shī)重在傷悼,作者取“報(bào)恩”為切入點(diǎn),先回顧與韋叢婚后的艱苦生活,以明“貧賤夫妻”間深厚的感情,從而引出對(duì)妻子的愧疚之情,再托出報(bào)答之意而反復(fù)詠嘆之。作者著意強(qiáng)調(diào)的是人類(lèi)生命過(guò)程中一種常見(jiàn)的悲劇性——愿望與可能之間的時(shí)空錯(cuò)位。這組詩(shī)以淺近通俗的'語(yǔ)言,娓娓動(dòng)人的描繪,成為元稹悼亡詩(shī)中最為世人所傳誦的三首。
【注釋】
、培囏何鲿x人,字伯道,官河西太守。《晉書(shū)·鄧攸傳》載:永嘉末年戰(zhàn)亂中,他舍子保侄,后終無(wú)子。
⑵潘岳:西晉人,字安仁,妻死,作《悼亡詩(shī)》三首。這兩句寫(xiě)人生的一切自有命定,暗傷自己無(wú)妻無(wú)子的命運(yùn)。
、欠愙ぃ荷畎档臉幼。
【翻譯】
閑坐為你悲傷自己也悲傷,就是活百年又有多少時(shí)光。鄧攸沒(méi)兒子時(shí)人感嘆天命,潘岳悼亡妻用詞頗費(fèi)思量。夫婦同穴的夙愿多么渺茫,來(lái)世再結(jié)夫妻尤其難設(shè)想。只有以此長(zhǎng)夜不眠的思念,來(lái)報(bào)答你一生的愁苦奔忙。
【賞析】
第三首首句“閑坐悲君亦自悲”,承上啟下。以“悲君”總括上兩首,以“自悲”引出下文。由妻子的早逝,想到了人壽的有限。人生百年,也沒(méi)有多長(zhǎng)時(shí)間。詩(shī)中引用了鄧攸、潘岳兩個(gè)典故。鄧攸心地如此善良,卻終身無(wú)子,這就是命運(yùn)的安排。潘岳《悼亡詩(shī)》寫(xiě)得再好,對(duì)于死者來(lái)說(shuō),也沒(méi)有什么意義,等于白費(fèi)筆墨。詩(shī)人以鄧攸、潘岳自喻,故作達(dá)觀(guān)無(wú)謂之詞,卻透露出無(wú)子、喪妻的深沉悲哀。
接著從絕望中轉(zhuǎn)出希望來(lái),寄希望于死后夫婦同葬和來(lái)生再作夫妻。但是,再冷靜思量:這僅是一種虛無(wú)縹緲的幻想,更是難以指望的,因而更為絕望:死者已矣,過(guò)去的一切永遠(yuǎn)無(wú)法補(bǔ)償了!詩(shī)情愈轉(zhuǎn)愈悲,不能自已,最后逼出一個(gè)無(wú)可奈何的辦法:“惟將終夜長(zhǎng)開(kāi)眼,報(bào)答平生未展眉!痹(shī)人仿佛在對(duì)妻子表白自己的心跡:我將永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)地想著你,要以終夜“開(kāi)眼”來(lái)報(bào)答你的“平生未展眉”。真是癡情纏綿,哀痛欲絕。
【《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》翻譯賞析】相關(guān)文章:
元稹《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》翻譯賞析09-01
元稹《遣悲懷·閑坐悲君亦自悲》賞析09-23
《遣悲懷》元稹詩(shī)詞翻譯及賞析08-02
《遣悲懷三首》原文及翻譯賞析02-22
《遣悲懷三首其一》翻譯及賞析06-12
《遣悲懷·昔日戲言身后事》翻譯賞析05-22
遣悲懷三首其一翻譯賞析06-22
遣悲懷三首其一翻譯賞析07-26